This site has been archived on
The Community Research and Development Information Service - CORDIS
Information & Communication Technologies

Language Technologies


back to overview

Project factsheets will no longer be updated. All information relevant to the project can be found on the CORDIS factsheet . This is updated on a regular basis with public deliverables, etc.

Organic.Lingua - Demonstrating the potential of a multilingual Web portal for Sustainable Agricultural & Environmental Education

270999 - Pilot B




At a glance

PSP -2009.6.2 - Multilingual online services


Organic.Edunet ( and other similar specialized information services are not fully exploiting language technologies. This hampers their possibilities to reach wider trans-national audiences. The Organic.Edunet portal currently supports sixteen languages, but the current process makes translation error prone and time consuming, and misses opportunities to enhance the quality and efficiency of cross-language functions with available technology. The existing solution relies completely on human effort in translating and does not use existing linguistic resources and tools to help make resources and descriptions available in different languages or to enable cross-lingual search. In addition, resource retrieval is restricted as a consequence of the fragmentation of resource descriptions in several languages.


Organic.Lingua is aiming to enhance the Organic.Edunet Web portal ( with educational content on Organic Agriculture and Agroecology, introducing automated multi-lingual services that will further support the uptake of the portal from its targeted audiences, facilitate the multilingual features of the portal, and further extend its geographical and linguistic coverage.


The key innovative aspects of Organic.Lingua project are:

    • The project will cover the full learning resource curation lifecycle, which opens opportunities for innovating both in digital description and preservation practices and also in finding specificities of the use of language technologies.
    • Analysis of the user interaction needs for translation of metadata and ontologies in a practical and real-world setting. This represents an opportunity to advance in the knowledge about the application of language technologies with an emphasis on effectiveness and cost-effectiveness that would make multilingual support more effective.
    • Language technologies will be selected according to clearly defined user requirements, and their piloting and evaluation will enable a contrast of different technological applications and of the current support of different language pair combinations.
    • Machine translation will be used as an aid in the translation of the different elements of the system: metadata, ontologies, descriptions, etc. This enables opportunities for combining some of these elements to improve the overall process of content population.
    • Automated summarization and keyword extraction will be used as aids for the generation of meta-descriptions, which enable a contrast with the fully manual translations provided in the existing version of the system.
    • Cross-lingual facilities in information retrieval will make resources more accessible by breaking language barriers. The application of cross-lingual search will be evaluated in large pilots, and the broad coverage of the extended collection base of Organic.Edunet represents a significant testbed for the current status of linguistic infrastructures.

The result

The main outcome of the Organic.Lingua project will be an automated multi-lingual service that will facilitate the usage, exploitation and extension of digital educational content related to Organic Agriculture and Agroecology.


The Organic.Lingua will devise and validate innovative methods, processes and workflow for effective integration of linguistic technologies in the existing Organic.Edunet portal. The project will be built on the basis of an existing innovative online service, which is not yet broadly and effectively multi-lingual. Organic.Lingua will bring together on a European multilingual level content seekers (educators, students, researchers, general public), content providers (NGOs, businesses), and information evaluators (decision makers, academic institutions, professionals). The project will develop a good practice guide providing information on application of new language technologies fostering the adoption of the tools. Organic.Lingua will be deployed in most EU languages and cover a broad range of EU countries.

Where will the project be present?

Organic Lingua will be present at:

  • Young Researchers Winter School on EUROPEAN PROJECTS: Dissemination of Results and ICT innovations & FUZZY INFERENCE SYSTEMS & NEURAL NETWORKS: From theory to applications in Agriculture, Forestry and the Environment, 31 March 2011 - 3 April 2011, Karpenisi, Greece
  • European Federation for Information Technology in Agriculture, Food and the Environment / World Congress on Computers in Agriculture, 11th - 14th July 2011, Czech University of Life Sciences Prague
  • JTEL 2011 – 7th Joint European Summer School on Technology Enhanced Learning, May 30th to Friday June 3rd, Chania, Crete, Greece.
  • Biocultura 2011 - Spanish organic product and responsible consumption largest fair, 26th edition, 4th-7th November, Madrid, Spain. This fair is expected to gather more than 700 exhibitors and 100,000 visitors.
  • MTSR 2011 – Metadata and research conference, Special Track on Metadata and Semantics for Agriculture, Food & Environment. 12th-14th October 2011, Izmir, Turkey.
  • ECTEL 2011 – European Conference on Technology Enhanced Learning, Towards Ubiquitous Learning. Palermo (Italy): 20 - 23 September 2011.
  • EDMEDIA 2011 – ED-MEDIA 2011-World Conference on Educational Multimedia, Hypermedia & Telecommunications. Lisbon, Portugal: June 27 - July 1, 2011.

Contact Person:

Name: Dr. Salvador Sánchez-Alonso

Tel: +34918856640

Fax: +34918856640


Organisation: Universidad de Alcala


back to overview


This page is maintained by: Susan Fraser (email removed)