Buscar publicaciones Ir

Portada Biblioteca
Documentos para descargar
Publicaciones
Revistas
Servicio de alerta electrónica
Preguntas más frecuentes

 
Acerca IDT-Publicaciones  


Descripción del Servicio  

La base de datos IDT-Publicaciones contiene referencias bibliográficas y extractos de publicaciones producidas como resultado de programas de investigación y desarrollo tecnológico (IDT), financiados en su totalidad o en parte con cargo al presupuesto de las Comunidades Europeas. Estos programas normalmente se ejecutan mediante acuerdos-contrato concedidos por la Comisión Europea a organizaciones comerciales, institutos de investigación, universidades u otros organismos. La base de datos contiene, además, referencias a otras publicaciones científicas y técnicas de la Comisión no necesariamente relacionadas con programas de IDT específicos.

Los documentos citados son:
  • Publicaciones, denominadas informes EUR, entre ellas estudios científicos y técnicos, monografías, actas de conferencias, talleres y reuniones de contratistas, organizados por la Comisión Europea además de informes de progreso, finales y de evaluación procedentes de la investigación contratada.
  • Artículos y ponencias correspondientes al trabajo de investigación de la Comisión.
  • Otros informes y documentos asociados con las actividades de IDT de la Comunidad y producidos por la Comisión.

En la base de datos los extractos se publican en inglés; el título de la publicación se da en inglés y en el idioma de origen. Si el documento existe en varios idiomas comunitarios, la cita suele darse para el documento en inglés, indicándose también la disponibilidad de otras versiones lingüísticas.

La base de datos contiene registros que remontan a 1962. A partir de 1990 el contenido de los registros está en un formato que permite una uniformidad con las demás bases de datos de CORDIS. Por lo tanto la información que contienen ciertos campos de registros puede a veces estar incompleta o variar en su formato y estilo.

Para brindar el máximo alcance a los usuarios se crean registros preliminares en cuanto están disponibles los documentos con información suficiente para ser identificados. La base de datos se actualiza con frecuencia, de tal forma que pueden completarse los registros preliminares.

TLos registros contienen tres tipos de información:
  • Información que permite identificar los documentos.
  • Información que permite evaluar el contenido de los documentos.
  • Información suplementaria que permite relacionar los documentos con programas o proyectos de IDT específicos que figuran en otras bases de datos de CORDIS.
Resumen de los campos de los campos

Nota: Todos los registros incluyen los campos marcados con un asterisco rojo "*" asimismo se incluyen otros campos si se dispone de la información pertinente.

Campos de gestión de registros de la base de datos

Nombre del campo Contenido del campo
Fecha de validación

La fecha en que se verificó la información antes de cargarla en el ordenador central

Número de control del registro

Un número de referencia exclusivo para este registro

Fecha de actualización

La fecha en que se creó este registro o la última vez que se actualizó



Campos específicos de la publicación

Nombre del campo Contenido del campo
Extracto * Un extracto de la publicación
Autor/es *

El nombre del autor o de los autores, además del departamento y la organización que representaban en el momento de la publicación

Disponibilidad en distintos idiomas *

La disponibilidad de la publicación en distintos idiomas

Referencia bibliográfica *

Información sobre identificación y disponibilidad

Servicio de la Comisión

La Dirección General o el Servicio de la Comisión responsable de la publicación

Número de Euroabstracts

El número de referencia de la publicación en el Euroabstracts Journal

Referencia EUR-OP

El número de referencia EUR-OP (Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas)

Códigos de faceta *

Los códigos temáticos de la base de datos IDT-Publicaciones

Tipo de publicación * El tipo de publicación
Año de publicación * El año de publicación
Códigos del índice temático *

Los códigos de clasificación temática de CORDIS

Título en inglés * El título de la publicación en inglés


Campos de programas/proyectos conexos

Nombre del campo Contenido del campo
Programa

La sigla que se usa para identificar el programa del cual resultó la publicación

Referencia del proyecto

El número de referencia del proyecto que se usa para identificar el proyecto del cual resultó la publicación

Título del proyecto

El título con que se identifica el proyecto del cual resultó la publicación


Fecha de validación

La fecha en que se verificó la información antes de cargarla en el ordenador central.
 Ejemplo: 2002-03-18

Fecha de actualización

Este campo presenta la fecha en que se creó el registro o la última vez que se actualizó. No es necesariamente la fecha en que la información era de actualidad.
 Ejemplo: 2002-02-26

Número de control del registro

Este campo contiene un número que sirve de referencia exclusiva para cada registro que está incluido en la base de datos. Tomando nota del número, se podrá localizar rápidamente el mismo registro en otra ocasión. Debe anotarse en el caso de consultar el servicio de asistencia técnica de CORDIS cuando la consulta se refiera a un registro específico.
 Ejemplo: 200214455

Extracto

Este campo contiene un breve extracto en inglés del contenido de la publicación. Dicho extracto lo suele facilitar el autor.
 Ejemplo: This report by a panel of independent experts reviews the activities of the EC Esprit programme. The period covered, 1991 to mid-1996, encompasses Esprit in the Third Framework Programme (Esprit III, 1991-1994) and in the first part of the Fourth. The key issues addressed were...

Autor/es

Este es un campo de entradas múltiples que contiene los nombres de los autores, además del departamento y la organización que representaban para la publicación.
 Ejemplo: CARNEIRO R Department of Education, Catholic University of Portugal (PT)

Disponibilidad de idiomas

Este campo contiene códigos ISO 639 de dos letras que indican los idiomas en que está disponible la publicación.

Cuando se indica más de un idioma, el separador indica el formato de la publicación.
 Ejemplos:

Códigos Aclaración
de; fr; en

El texto íntegro de la publicación está disponible en alemán, francés e inglés, ya sea en un volumen único o en varios volúmenes.

fr-es-it

Las distintas partes de la publicación están disponibles en distintas lenguas.

fr-de-it-nl-da-el-es-pt-fi-sv; en

El texto íntegro se da en inglés, estando disponible en los otros 10 idiomas parte de la publicación (p. ej. Resumen y comentarios).


Título en inglés

Este campo contiene bien el título original en inglés, o una traducción al inglés del título original si éste no es en inglés.
Ejemplo: Five year assessment of the specific programme: Information technologies

Referencia bibliográfica

Este es un campo de entradas múltiples que facilita información descriptiva que sirve para identificar una publicación, así como información acerca de la disponibilidad de la publicación. La información facilitada depende del tipo de publicación en cuestión.
 Ejemplo: EUR 19434 EN (2002), pp.141. Euro: Free of charge;
ISBN: 92-894-1837-0;
EUR-OP reference: KI-NA-19434-EN-S.
Available from: Documentation Service of DG Research:
Fax: +32-2-29-58220.
E-mail: research@cec.eu.int


Referencia EUR-OP

Este campo contiene el número de referencia EUR-OP (Oficina de Publicaciones). En registros recientes no constará este campo, al figurar la referencia EUR-OP en el campo de Referencia bibliográfica.
 Ejemplo: CG-NA-17601-EN-C

Códigos de faceta

Este campo de entrada múltiple contiene los códigos del índice temático de publicaciones de IDT y los encabezamientos correspondientes. Éstos sirven para describir el tema básico de la publicación. En la interfaz Búsqueda Profesional se facilita un recuadro de lista con todos los códigos de faceta.
 Ejemplo: IT application technologies; Remote sensing

Año de publicación de publicación

Este campo muestra el año de publicación. Cuando no se dispone del año de publicación, el año se indica como aproximación, o la fecha de información que contiene la publicación, o la fecha del copyright. Para las comunicaciones orales, es la fecha en que se presentó la ponencia.
 Ejemplo: 1997

Tipo de publicación

En este campo se especifica el tipo de publicación (p. ej. artículo de prensa, informe oral de conferencia, informe EUR, etc.)
 Ejemplo: A report issued by the Commission as an EUR report and identified by its EUR number

Número de Euroabstracts

Este campo recoge el número de referencia de la cita en el diario Euroabstracts. Indica la sección, el tomo y el número secuencial de registro en el tomo. Este campo no se ha utilizado desde finales de 1997, desde que el diario Euroabstracts dejara de publicar la sección "Abstracts" (resúmenes).
 Ejemplo: EAB135150900

Servicio de la Comisión

Este campo de entrada múltiple, utilizado desde 1991, da cuenta de la Dirección General (DG) y el servicio de la Comisión responsable de iniciar la publicación.
 Ejemplo: DG XIII; Enterprise DG

Códigos del índice temático

Este campo recoge los códigos del índice de materias atribuidos a una publicación. En la interfaz Búsqueda Profesional se facilita un recuadro de lista con el conjunto de los códigos SIC.
 Ejemplo: Information Processing, Information Systems; Information, Media

Programa

Las publicaciones relacionadas con un programa determinado se pueden identificar seleccionando un acrónimo en el recuadro de lista de acrónimos de programas. El acrónimo proporciona un recurso lógico de referencias cruzadas entre bases de datos. Es un campo de entrada múltiple.
 Ejemplo: INNOVATION-SME

Referencia del proyecto

Este campo contiene el número de referencia del proyecto del que se haya extraído la publicación. Facilita un vínculo con la base de datos IDT-Proyectos.
 Ejemplo: D2.5/96

Título del proyecto

En este campo consta el título del proyecto correspondiente a la referencia del proyecto estipulada en el campo contiguo.
 Ejemplo: ENTERPRISE INTEGRATION - INTERNATIONAL CONSENSUS

Sugerencias para la búsqueda

Los términos de búsqueda en los recuadros de texto pueden combinarse mediante los operadores booleanos "AND", "OR" y "NOT". Si se introducen dos o más términos separados por una coma o un espacio, el operador por omisión será "AND".

Las búsquedas de frases deben estar entre comillas dobles (p. ej. "Acuerdo de licencia").

Pueden utilizarse comodines ("?" para 1 carácter o "*" para múltiples caracteres) dentro de UN único término, o truncar los finales de palabra (p. ej. "parásit*"; "anali?ar").

Pueden seleccionarse términos múltiples en cualquiera de los recuadros de lista en las interfaces Búsqueda Avanzada o Búsqueda Profesional. Para seleccionar varios términos en Windows se mantiene pulsada la tecla Control al seleccionar los términos.

Información adicional sobre la búsqueda en los servicios de las bases de datos de CORDIS.


English Français Deutsch Italiano Exención de responsabilidad Nota de derechos de autor  ARRIBA Servicios CORDIS Copyright Comisión Europea, DG Empresa CORDIS Help  Desk