La base de datos IDT-Publicaciones contiene referencias bibliográficas
y extractos de publicaciones producidas como resultado de programas de
investigación y desarrollo tecnológico (IDT), financiados en su totalidad
o en parte con cargo al presupuesto de las Comunidades Europeas. Estos
programas normalmente se ejecutan mediante acuerdos-contrato concedidos
por la Comisión Europea a organizaciones comerciales, institutos de investigación,
universidades u otros organismos. La base de datos contiene, además, referencias
a otras publicaciones científicas y técnicas de la Comisión no necesariamente
relacionadas con programas de IDT específicos.
|
Los documentos citados son:
|
- Publicaciones, denominadas informes EUR, entre ellas estudios
científicos y técnicos, monografías, actas de conferencias, talleres
y reuniones de contratistas, organizados por la Comisión Europea
además de informes de progreso, finales y de evaluación procedentes de
la investigación contratada.
- Artículos y ponencias correspondientes al trabajo de investigación
de la Comisión.
- Otros informes y documentos asociados con las actividades de IDT
de la Comunidad y producidos por la Comisión.
En la base de datos los extractos se publican en inglés; el título de
la publicación se da en inglés y en el idioma de origen. Si el documento
existe en varios idiomas comunitarios, la cita suele darse para el
documento en inglés, indicándose también la disponibilidad de otras
versiones lingüísticas.
La base de datos contiene registros que remontan a 1962. A partir de
1990 el contenido de los registros está en un formato que permite una
uniformidad con las demás bases de datos de CORDIS. Por lo tanto la información
que contienen ciertos campos de registros puede a veces estar incompleta
o variar en su formato y estilo.
Para brindar el máximo alcance a los usuarios se crean registros
preliminares en cuanto están disponibles los documentos con información
suficiente para ser identificados. La base de datos se actualiza con
frecuencia, de tal forma que pueden completarse los registros preliminares.
|
TLos registros contienen tres
tipos de información:
|
- Información que permite identificar los documentos.
- Información que permite evaluar el contenido de los documentos.
- Información suplementaria que permite relacionar los documentos
con programas o proyectos de IDT específicos que figuran en otras
bases de datos de CORDIS.
Nota: Todos los registros incluyen los campos marcados con un
asterisco rojo "*" asimismo se incluyen otros campos
si se dispone de la información pertinente.
|
Campos de gestión de registros de la base de datos
|
|
Nombre del campo
|
Contenido del campo
|
|
Fecha de validación
|
La fecha en que se verificó la información antes de cargarla
en el ordenador central
|
|
Número de control del registro
|
Un número de referencia exclusivo para este registro
|
|
Fecha de actualización
|
La fecha en que se creó este registro o la última vez que se
actualizó
|
|
Campos de programas/proyectos conexos
|
|
Nombre del campo
|
Contenido del campo
|
|
Programa
|
La sigla que se usa para identificar el programa del cual
resultó la publicación
|
|
Referencia del proyecto
|
El número de referencia del proyecto que se usa para identificar
el proyecto del cual resultó la publicación
|
|
Título del proyecto
|
El título con que se identifica el proyecto del cual resultó la
publicación
|
La fecha en que se verificó la información antes de cargarla en el
ordenador central.
Ejemplo:
2002-03-18
Este campo presenta la fecha en que se creó el registro o la última vez que se actualizó.
No es necesariamente la fecha en que la información era de actualidad.
Ejemplo:
2002-02-26
Este campo contiene un número que sirve de referencia exclusiva para
cada registro que está incluido en la base de datos. Tomando nota del
número, se podrá localizar rápidamente el mismo registro en otra ocasión.
Debe anotarse en el caso de consultar el servicio de asistencia técnica
de CORDIS cuando la consulta se refiera a un registro específico.
Ejemplo:
200214455
Este campo contiene un breve extracto en inglés del contenido de la publicación.
Dicho extracto lo suele facilitar el autor.
Ejemplo:
This report by a panel of independent experts
reviews the activities of the EC Esprit programme. The period covered,
1991 to mid-1996, encompasses Esprit in the Third Framework Programme
(Esprit III, 1991-1994) and in the first part of the Fourth. The
key issues addressed were...
Este es un campo de entradas múltiples que contiene los nombres
de los autores, además del departamento y la organización que representaban
para la publicación.
Ejemplo:
CARNEIRO R Department of Education, Catholic
University of Portugal (PT)
Este campo contiene códigos ISO 639 de dos letras que indican los
idiomas en que está disponible la publicación.
Cuando se indica más de un idioma, el separador indica el formato
de la publicación.
Ejemplos:
|
Códigos
|
Aclaración
|
| de; fr; en |
El texto íntegro de la publicación está disponible en alemán, francés e
inglés, ya sea en un volumen único o en varios volúmenes.
|
| fr-es-it |
Las distintas partes de la publicación están disponibles en
distintas lenguas.
|
| fr-de-it-nl-da-el-es-pt-fi-sv; en |
El texto íntegro se da en inglés, estando disponible en
los otros 10 idiomas parte de la publicación (p. ej. Resumen y comentarios).
|
Este campo contiene bien el título original en inglés, o una traducción
al inglés del título original si éste no es en inglés.
Ejemplo:
Five year assessment of the specific programme:
Information technologies
Este es un campo de entradas múltiples que facilita información descriptiva
que sirve para identificar una publicación, así como información acerca de la
disponibilidad de la publicación. La información facilitada depende del tipo
de publicación en cuestión.
Ejemplo:
EUR 19434 EN (2002), pp.141. Euro: Free of charge;
ISBN: 92-894-1837-0;
EUR-OP reference: KI-NA-19434-EN-S.
Available from: Documentation Service of DG Research:
Fax: +32-2-29-58220.
E-mail: research@cec.eu.int
Este campo contiene el número de referencia EUR-OP (Oficina de Publicaciones).
En registros recientes no constará este campo, al figurar la referencia
EUR-OP en el campo de Referencia bibliográfica.
Ejemplo:
CG-NA-17601-EN-C
Este campo de entrada múltiple contiene los códigos del índice temático
de publicaciones de IDT y los encabezamientos correspondientes. Éstos
sirven para describir el tema básico de la publicación. En la interfaz
Búsqueda Profesional se facilita un recuadro de lista con todos los
códigos de faceta.
Ejemplo:
IT application technologies; Remote sensing
Este campo muestra el año de publicación. Cuando no se dispone del
año de publicación, el año se indica como aproximación, o la fecha
de información que contiene la publicación, o la fecha del copyright.
Para las comunicaciones orales, es la fecha en que se presentó la ponencia.
Ejemplo:
1997
En este campo se especifica el tipo de publicación (p. ej. artículo de
prensa, informe oral de conferencia, informe EUR, etc.)
Ejemplo:
A report issued by the Commission as an EUR report
and identified by its EUR number
Este campo recoge el número de referencia de la cita en el diario
Euroabstracts. Indica la sección, el tomo y el número secuencial de
registro en el tomo. Este campo no se ha utilizado desde finales de 1997,
desde que el diario Euroabstracts dejara de publicar la sección
"Abstracts" (resúmenes).
Ejemplo:
EAB135150900
Este campo de entrada múltiple, utilizado desde 1991, da cuenta de la
Dirección General (DG) y el servicio de la Comisión responsable de
iniciar la publicación.
Ejemplo:
DG XIII; Enterprise DG
Este campo recoge los códigos del índice de materias atribuidos a
una publicación. En la interfaz Búsqueda Profesional se facilita un
recuadro de lista con el conjunto de los códigos SIC.
Ejemplo:
Information Processing, Information Systems;
Information, Media
Las publicaciones relacionadas con un programa determinado se pueden
identificar seleccionando un acrónimo en el recuadro de lista de acrónimos
de programas. El acrónimo proporciona un recurso lógico de referencias
cruzadas entre bases de datos. Es un campo de entrada múltiple.
Ejemplo:
INNOVATION-SME
Este campo contiene el número de referencia del proyecto del que se
haya extraído la publicación. Facilita un vínculo con la base
de datos IDT-Proyectos.
Ejemplo:
D2.5/96
En este campo consta el título del proyecto correspondiente
a la referencia del proyecto estipulada en el campo contiguo.
Ejemplo:
ENTERPRISE INTEGRATION - INTERNATIONAL CONSENSUS
Los términos de búsqueda en los recuadros de texto pueden combinarse mediante los
operadores booleanos "AND", "OR" y "NOT". Si se
introducen dos o más términos separados por una coma o un espacio, el operador
por omisión será "AND".
Las búsquedas de frases deben estar entre comillas dobles
(p. ej. "Acuerdo de licencia").
Pueden utilizarse comodines ("?" para 1 carácter o "*" para
múltiples caracteres) dentro de UN único término, o truncar los finales de palabra
(p. ej. "parásit*"; "anali?ar").
Pueden seleccionarse términos múltiples en cualquiera de los recuadros de lista
en las interfaces Búsqueda Avanzada o Búsqueda Profesional. Para seleccionar varios
términos en Windows se mantiene pulsada la tecla Control al seleccionar los términos.
Información
adicional sobre la búsqueda en los servicios de las bases de datos de CORDIS.
|