Servicio de Información Comunitario sobre Investigación y Desarrollo - CORDIS

  • Comisión Europea
  • CORDIS
  • Programas
  • Programa específico de investigación y desarrollo tecnológico (CEE) en el campo de los sistemas telemáticos en áreas de interés general (investigación e ingeniería lingüística), 1990-1994
Desde 1991-06-07 hasta 1994-12-31
| See all projects funded under this programme / topic

Programa Marco

FP3-FRAMEWORK 3C

Programa anterior

FP2-EUROTRA 2

Financiación del programa

EUR 22,5 million

Referencia del Diario Oficial

L 192 de 1991-07-16

Referencia legislativa

91/353/CEE de 1991-06-07
Desarrollar una tecnología lingüística básica que pueda ser incorporada a un gran número de aplicaciones informáticas en las que una lengua constituye un ingrediente esencial, con el propósito de superar las limitaciones o dificultades ocasionadas por la existencia de diferentes lenguas en la Comunidad.

Resumen

Parte del programa específico de investigación y desarrollo tecnológico en el campo de los sistemas telemáticos en las áreas de interés general (1990-1994) de conformidad con el área 6 ("Investigación e ingeniería lingüística"), esta acción se basa en los resultados y experiencias de las iniciativas previas comunitarias, es decir, EUROTRA, ESPRIT y el Plan de Acción Multilingüe.

La Comunidad ha promovido activamente los sistemas y proyectos de traducción automática plurilingüe (SYSTRAN y EUROTRA, respectivamente) desde finales de la década de los 70. Sin embargo, para obtener sistemas de traducción automática prácticos y rentables se requieren actividades de investigación a largo plazo y la resolución de una serie de problemas básicos lingüísticos y extralingüísticos. Por consiguiente, resulta esencial ampliar el ámbito de las acciones comunitarias actuales y futuras en el sector lingüístico para abarcar otras aplicaciones menos ambiciosas pero más factibles en el momento presente. El programa LRE tiene como objetivo promover una gama de iniciativas de I + D, no sólo en el campo de la traducción automática sino también en el de las lenguas naturales en general y por lo que respecta a varios tipos de aplicaciones indirectas.

Las actividades de investigación se centrarán tanto en el desarrollo de un modelo lingüístico informático para la representación de textos en diferentes lenguas como en la búsqueda de técnicas automáticas para la reducción del número de interpretaciones posibles de un texto determinado. El desarrollo de las tecnologías avanzadas computacionales servirá para fomentar la aplicación, en el ámbito lingüístico, de los progresos realizados en los campos de los sistemas expertos avanzados, las tecnologías de bases de datos, el procesamiento del lenguaje humano y las arquitecturas informáticas. También tiene como objetivo crear métodos, herramientas y recursos lingüísticos, sobre todo herramientas portátiles de software, gramáticas, diccionarios y recopilaciones terminológicas en campos específicos, así como corpus de gran volumen y alto nivel de calidad y actividades en el ámbito de las normas. Las aplicaciones piloto y los proyectos de demostración contribuirán a evaluar el progreso de las actividades de investigación y a demostrar la viabilidad técnica y económica de herramientas, métodos y recursos en un entorno operativo.

Subdivisión

Cinco líneas de acción:

- Investigación de interés general:
. mejora de la interlingualidad de la representación lingüística de textos/discurso;
. utilización de los conocimientos sobre campos específicos para limitar posibles interpretaciones lingüísticas;
. interfaces con la tecnología de la voz humana;
. utilización de tecnologías avanzadas computacionales;

- Desarrollo de recursos lingüísticos y herramientas computacionales afines:
. herramientas de software;
. gramáticas;
. diccionarios;
. recopilaciones terminológicas;
. corpus de texto;

- Apoyo a la formulación de normas y directrices para la codificación e intercambio de datos lingüísticos:
. investigación y experimentación prenormativa, prestando especial atención a los diccionarios y corpus de texto;
. formación de un grupo europeo de expertos;
. promoción de actividades de organizaciones normativas y organismos profesionales nacionales e internacionales y participación en las mismas;

Proyectos piloto y de demostración:
. traducción automática;
. resumen e indexación de documentos;
. ayudas para la generación, almacenamiento y recuperación de documentos monolingües y plurilingües;
. comunicación persona-máquina;
. construcción de bases de conocimiento a partir de textos de lenguajes naturales;
. instrucción asistida por ordenador;

- Acciones de apoyo y medidas de acompañamiento, prestando especial atención a la formación en lingüística computacional:
. formación;
. estudios, análisis y exámenes;
. programa de sensibilización y difusión de la información.

Implementación

La Comisión se encarga de la implementación del programa, en el cual se incluyen proyectos de investigación y desarrollo tecnológico (IDT), proyectos piloto y de demostración y medidas de acompañamiento.

Los proyectos están sujetos a contratos de gastos compartidos, en los que la participación financiera de la Comunidad normalmente no sobrepasa el 50%. Las universidades y otros centros de investigación tienen la opción de solicitar, para cada proyecto, una financiación de bien el 50% de los gastos totales o el 100% de los costes marginales adicionales. Los contratos relativos a los proyectos de investigación de gastos compartidos deben, por regla general, ser celebrados tras un procedimiento de selección basado en convocatorias de propuestas publicadas en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. Los proyectos deben estipular generalmente la participación de al menos dos socios, independientes entre sí, constituidos en diferentes Estados miembros.

La Comisión tiene derecho a negociar, de acuerdo con el Artículo 130n del Tratado, acuerdos internacionales con países terceros miembros de COST, en particular países miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) y países de Europa Central y Oriental, con vistas a su asociación parcial o plena con el programa. Cuando existan acuerdos marco de cooperación científica y técnica entre la Comunidad y los Estados europeos no miembros, los organismos y empresas ubicados en dichos países podrán, basándose en un criterio de beneficios mutuos, asociarse en un proyecto realizado en virtud del programa.

Ningún organismo contratante cuya sede se encuentre fuera de la Comunidad y que participe como socio en un proyecto realizado de acuerdo con el programa puede beneficiarse de la financiación comunitaria asignada a este programa. Dichos organismos deberán contribuir a los gastos administrativos generales.
Número de registro: 265 / Última actualización el: 1992-05-12