Skip to main content
Go to the home page of the European Commission (opens in new window)
English English
CORDIS - EU research results
CORDIS
Content archived on 2024-06-18

Terminology as a Service

Project description


SME initiative on Digital Content and Languages
TaaS provides multilingual and collaborative terminology services to language workers - technical writers, terminologists, interpreters, domain experts and others. Try it out at demo.taas-project.eu !

The aim of the TaaS project is to create a cloud-based platform for acquiring, cleaning up, sharing, and reusing multilingual terminological data, one of the most important language resources for industry, academia, and society in general. The motivation of the TaaS project is to address an evident need for instant access to the most recent terms and direct user involvement in the creation and sharing of terminology data. Such a platform will provide a variety of online services for key terminology tasks becoming an integral part of the multifaceted global cloud-based service infrastructure. TaaS services will perform term identification in the user provided documents. The platform will perform terminology extraction and return a list of term candidates. The TaaS infrastructure will ensure an automatic acquisition of translation equivalents for the obtained term candidates in the required target languages. Besides querying major terminology databases, term candidates will be extracted from the huge array of multilingual texts on the web. Users will clean up the obtained data and store it in the shared terminology repository. TaaS will cover all EU official languages and address the terminology needs for both human and machine users. Open access to data, API access to services, reliance on terminology data exchange standards opens a variety of application possibilities. The TaaS project will develop an innovative cloud-based data collection model combining both the latest techniques for automated data extraction and user involvement in data clean-up and sharing. Public terminology resources will be shared via well-established channels for sharing of language resources. Thus, the more users the platform will have the larger volumes of multilingual terminological data will be acquired, cleaned and then shared and reused via different channels. TaaS platform will serve terminology needs of a wide range of applications from which three usage scenarios will be elaborated.

Fields of science (EuroSciVoc)

CORDIS classifies projects with EuroSciVoc, a multilingual taxonomy of fields of science, through a semi-automatic process based on NLP techniques. See: https://op.europa.eu/en/web/eu-vocabularies/euroscivoc.

You need to log in or register to use this function

Programme(s)

Multi-annual funding programmes that define the EU’s priorities for research and innovation.

Topic(s)

Calls for proposals are divided into topics. A topic defines a specific subject or area for which applicants can submit proposals. The description of a topic comprises its specific scope and the expected impact of the funded project.

Call for proposal

Procedure for inviting applicants to submit project proposals, with the aim of receiving EU funding.

FP7-ICT-2011-SME-DCL
See other projects for this call

Funding Scheme

Funding scheme (or “Type of Action”) inside a programme with common features. It specifies: the scope of what is funded; the reimbursement rate; specific evaluation criteria to qualify for funding; and the use of simplified forms of costs like lump sums.

CP - Collaborative project (generic)

Coordinator

TILDE SIA
EU contribution
€ 458 540,00
Address
VIENIBAS GATVE 75 A
LV-1004 RIGA
Latvia

See on map

Activity type
Private for-profit entities (excluding Higher or Secondary Education Establishments)
Links
Total cost

The total costs incurred by this organisation to participate in the project, including direct and indirect costs. This amount is a subset of the overall project budget.

No data

Participants (5)

My booklet 0 0