Skip to main content
Go to the home page of the European Commission (opens in new window)
English English
CORDIS - EU research results
CORDIS
Content archived on 2024-06-18

Bringing Machine Translation for European Languages to the User

Project description


Cognitive Systems, Interaction, Robotics

Europe faces a growing economic and societal challenge due to its vast diversity of languages, and machine translation (MT) technology holds promise as a means to address this challenge. EuroMatrix Plus will
- continue the rapid advance of MT technology, creating example systems for every official EU language, and providing other MT developers with our infrastructure for building statistical translation models,
- continue and broaden the controlled systematic investigation of different approaches and techniques to accellerate the scientific evolution of novel methods, including both selection and crossfertilization. The aim is to to arrive at scientifically well understood novel combinations of methods that are provenly superior to the state of the art,
- contribute to the growth and competitiveness of the European MT research scene and infrastructure through open evaluations and living community supported surveys of resources, tools, systems and their respective capabilities,
- focus on bringing MT to the users, in addition to focusing on scientific advances. Because our statistical models are derived from example translations, we can build and exploit a synergistic relationship in which users suggest improvements to the system by post-editing its output, and the system improves itself by learning from user feedback.
EuroMatrix Plus focuses on two types of users: professional translators and translation agencies working for private corporations, administrations, and other organisations, and lay users who create content on a volunteer basis by translating foreign materials into their own languages. We will investigate how these users can benefit from state of the art in MT, and conversely, how MT can benefit from user corrections, and create an openly accessible sample application that enables users to automatically translate news stories and web pages from any EU language into any other, and whose corrections will be exploited for improving MT technology.

Fields of science (EuroSciVoc)

CORDIS classifies projects with EuroSciVoc, a multilingual taxonomy of fields of science, through a semi-automatic process based on NLP techniques. See: https://op.europa.eu/en/web/eu-vocabularies/euroscivoc.

You need to log in or register to use this function

Programme(s)

Multi-annual funding programmes that define the EU’s priorities for research and innovation.

Topic(s)

Calls for proposals are divided into topics. A topic defines a specific subject or area for which applicants can submit proposals. The description of a topic comprises its specific scope and the expected impact of the funded project.

Call for proposal

Procedure for inviting applicants to submit project proposals, with the aim of receiving EU funding.

FP7-ICT-2007-3
See other projects for this call

Funding Scheme

Funding scheme (or “Type of Action”) inside a programme with common features. It specifies: the scope of what is funded; the reimbursement rate; specific evaluation criteria to qualify for funding; and the use of simplified forms of costs like lump sums.

CP - Collaborative project (generic)

Coordinator

DEUTSCHES FORSCHUNGSZENTRUM FUR KUNSTLICHE INTELLIGENZ GMBH
EU contribution
€ 1 136 157,00
Address
TRIPPSTADTER STRASSE 122
67663 Kaiserslautern
Germany

See on map

Region
Rheinland-Pfalz Rheinhessen-Pfalz Kaiserslautern, Kreisfreie Stadt
Activity type
Research Organisations
Links
Total cost

The total costs incurred by this organisation to participate in the project, including direct and indirect costs. This amount is a subset of the overall project budget.

No data

Participants (9)

My booklet 0 0