BETTER TRANSLATION FOR BETTER COMMUNICATION
This study of translation and dictation systems shows that machine translation systems are being slowed down by insufficient information about their performance, financial problems posed by the acquisition of still expensive systems and the development of dictionaries, technical problems arising from the development of an effective integration of the functions dependent on machine assisted translation, and the likelihood of a new generation of system, of the EUROTRAtype, emerging. Three countries, or country groups, are aiming to conquer this market: the United States with the SYSTRAN, WEIDNER and LOGOS systems, Europe, with the (future) EUROTRA systems, and/or the systems of Grenoble and Saarbruecken, and Japan, with the (future) system of Kyoto University. In view of: - the rate of growth in translation demand (doubled in 10 years); - the current state of the technology of tanslation and related systems; -the position taken by the three countries or groups of countries affected by the arrival of MT systems on the market, it appears desirable - to improve our knowledge of the translation market; - to improve the integration of the various functions contributing to the effectiveness of MT; - to promote MT; - to develop the new generation of MT systems; -to improve central registration of translations.
Bibliographic Reference: BOOK: P. 194, UKL 11, 1983. ISBN 0-08-030534-2, PUBL. BY: PERGAMON PRESS LTD, OXFORD OX3 0BW, UK, (EUR 7720 E 1983).
Record Number: 1989122000600 / Last updated on: 1992-11-03
Available languages: en