Servicio de Información Comunitario sobre Investigación y Desarrollo - CORDIS

MANDES, un sistema eficaz de traducción

Un sistema de gestión que permite asimismo realizar traducciones permitirá al usuario aumentar su nivel de competencia, reducir costes y obtener mejores resultados.
Este sistema se está desarrollando en la actualidad en el marco del programa MLIS (Sociedad de la Información Mu...
Un sistema de gestión que permite asimismo realizar traducciones permitirá al usuario aumentar su nivel de competencia, reducir costes y obtener mejores resultados.
Este sistema se está desarrollando en la actualidad en el marco del programa MLIS (Sociedad de la Información Multilingüe) de la de la Comisión Europea.
El objetivo principal de este proyecto, que recibe el nombre de MANDES, es demostrar y evaluar la eficaz integración de las tecnologías de la información y la telecomunicación en el entorno laboral de las empresas de servicios lingüísticos. Su meta es conformar el entorno MANDES para integrarlo en el entorno de trabajo del usuario.

El sistema proporcionará un método integrado de gestión de documentos multilingües en el que se integrarán la más moderna tecnología de bases de datos para almacenamiento de documentos multilingües, archivos de terminología y diccionarios en línea.
También se incluirá un programa de memoria de traducción que permitirá acelerar el proceso de traducción y contará además con avanzadas funciones de edición y diseño de documentos adaptables a las necesidades específicas del usuario.
Los principales problemas derivados de la gestión de documentos multilingües han podido ser identificados a través de la evaluación del proceso de traducción y documentación de los socios usuarios del sistema. El resultado de este estudio ha sido la base sobre la que se fundamenta el sistema que ahora se presenta y cuyo objetivo es cubrir el vacío existente en cuanto a sistemas de flujos de trabajo integrados y asistidos por ordenador destinados a empresas de servicios lingüísticos, sobre todo en lo que se refiere a la documentación técnica y la traducción.
Tras un proceso que incluye la demostración y evaluación de MANDES, los socios usuarios del sistema organizarán, para un grupo de empleados suficientemente grande, la formación necesaria para su adecuada utilización. El proyecto continuará, siendo mejorado mediante la integración, por ejemplo, de un sistema de traducción automática y el desarrollo de nuevas funciones para la creación de CD multilingües y multimedios y archivos HTML para los navegadores de Internet.

Información relacionada

Programas

Síganos en: RSS Facebook Twitter YouTube Gestionado por la Oficina de Publicaciones de la UE Arriba