Community Research and Development Information Service - CORDIS

Conceptual consolidation of existing terminologies in Eurodicautom

The translation service of the European Commission has published a call for expressions of interest for services relating to the conceptual consolidation of existing terminologies in Eurodicautom. This call replaces and cancels the earlier call in this area published on 11 September 1996 (OJ No C 263 (p. 25) and OJ No S 176 (p. 28) of 11.9.1996).

The multilingual database Eurodicautom has been developed to assist translators and other officials in their search for the correct term to be employed in technical documents. It contains more than 600,000 term entries and 185,000 abbreviations and acronyms in all the official and working languages of the Union. The translation service is embarking on an operation to consolidate the terminology collected in Eurodicautom with a view to increasing the reliability of the database.

A major phase in this operation is conceptual consolidation. This means essentially identifying a concept (expressed by a term in the source language selected for the subject field in question), specifying it through a definition, or any other element of semantic information, and confirming it with a bibliographical reference. Existing terms will be modified if incorrect or incomplete, or deleted if irrelevant or redundant. Where appropriate, the corpus of validated terms should be completed with missing key terms pertaining to the subject field in question. The translation service will use the consolidated corpus as a basis for finding equivalents in other languages.

A sublist will be established for each of the following priority subject fields:

- Sublist 1: Economics;
- Sublist 2: Law (excluding Community law);
- Sublist 3: Finance;
- Sublist 4: Medicine;
- Sublist 5: Telecommunications;
- Sublist 6: Environment;
- Sublist 7: Transport.

Sublists will also be established for each of the following subject fields: agriculture; botany and zoology; building industry; chemical industries; chemistry; commerce; communications; defence; documentation; education; electrical engineering; fine arts; geology; history; information technologies; insurance; international organizations; iron and steel industries; labour market; linguistics; management; mathematics; mechanical engineering; mining; nuclear industry; physics; politics; printing and publishing; social affairs; sports; standards and metrology; statistics.

Bodies and persons who are interested in having their names entered on a list of potential contractors are invited to submit an application in accordance with the rules set out in the tender documents. The authorizing department will draw up a list of candidates who meet the criteria and each time a specific contract is to be concluded the authorizing department will send the specifications to all the candidates on the list or to some of them, selected on the basis of special criteria for the contract concerned.

Related information

Follow us on: RSS Facebook Twitter YouTube Managed by the EU Publications Office Top