Skip to main content
European Commission logo
italiano italiano
CORDIS - Risultati della ricerca dell’UE
CORDIS

Ovid as Historian. The reception of classical mythology in medieval France and Spain

Pubblicazioni

« Que l’en seult balaine clamer ». Commentaire linguistique et traduction au Moyen Âge (xiiie-xive sièc

Autori: Irene Salvo García
Pubblicato in: Médiévales, Numero 75/75, 2018, Pagina/e 97-116, ISSN 0751-2708
Editore: Centre de recherche de l'Universite de Paris 8
DOI: 10.4000/medievales.9218

Que quiere dezir en el nuestro lenguage de Castilla”. Traducción y comentario lingüístico en el taller de Alfonso X”

Autori: Irene Salvo García
Pubblicato in: Lenguas en contacto, ayer y hoy: miseria y esplendor de las relaciones entre lingüística y traducción, 2018, Pagina/e 117-141, ISBN 978-3-631-74464-2
Editore: Peter Lang

«E es de saber que son en este traslado todas las estorias». La traducción en el taller de la General estoria de Alfonso X in Cahiers d’études hispaniques médiévales, nº 41, 2018, p. 139-154.

Autori: Irene Salvo García
Pubblicato in: Cahiers d'études hispaniques médiévales, Numero 1nº per year, 2019, Pagina/e p. 139-154, ISBN 979-10-362-0111-0
Editore: ENS éditions

"Alfonso X’s General estoria: literary canon and linguistic change: La ""General estoria"" de Alfonso X: canon literario y cambio lingüístico"

Autori: Irene Salvo García Ana Serradilla Castaño Pedro Sánchez-Prieto Borja Cristina Matute Raúl Orellana Calderón Gema Herranz Martínez Mariana Leite Blanca Garrido Martín Belén Almeida Francisco Bautista
Pubblicato in: Atalaya. Revue d'études médiévales romanes, 2018, ISSN 1167-8437
Editore: École normale supérieure de Lyon

È in corso la ricerca di dati su OpenAIRE...

Si è verificato un errore durante la ricerca dei dati su OpenAIRE

Nessun risultato disponibile