Periodic Reporting for period 1 - INSPIRE (Multilingual sentence processing in real-time)
Reporting period: 2022-03-01 to 2024-02-29
A first lab study with German L1 speakers in Germany showed incremental use of morphological case marking during sentence comprehension (Schlenter & Westergaard, 2024, doi: 10.1017/S1366728922000736). Participants in the study were presented with two pictures, one that matched the event as described in an auditorily presented sentence (e.g. secretary bringing minister to general) and one that mismatched (e.g. secretary bringing general to minister). As revealed by their eye movements, L1 speakers in the home country identified the correct picture while the sentence unfolded, and they were able to do so prior to the final case cue when certain conditions were met (e.g. when the previous case cue was perceptually salient). Next, we slightly modified our materials based on our findings and tested German L1 speakers in Norway. The participants in this second study resided either temporarily or more permanently abroad and were regularly exposed to Norwegian and/or English. We found subtle processing differences between this group of speakers and the one in Germany. Especially long-term expats who had spent more than ten years abroad, exhibited a difference in the use of dative relative to accusative case in real-time processing. Our findings align with findings from previous research on heritage speakers of German and research on child L2 attrition that show a specific vulnerability of the dative. Crucially, our findings cannot be explained by incomplete or differential acquisition, as our speakers had fully acquired German as their L1 before moving abroad, and the study thus provides novel evidence for adult L1 attrition. Our findings indicate that, if we take the societal language as a proxy for language dominance, language dominance influences real-time sentence processing.
Finally, we conducted a web-based picture selection task (to reach more participants with a specific language profile) with the same materials as in the second study. In the third study, we systematically investigated whether there is cross-linguistic influence from the L1 to a later-learned language (Ln) by comparing two groups of learners of German: Norwegian L1 and Polish L1. Like German and unlike Norwegian, Polish has morphological case marking and a free word order. For all learners, German was the third or even later acquired language, and all had knowledge of English. Moreover, none of the Ln learners reported regular exposure to/use of another case-marking language. The results showed that Polish learners of German had fewer comprehension difficulties than the Norwegian learners, for example, when selecting the target picture for object-initial sentences in German. As the two groups had a similar language profile, the results indicate that there is cross-linguistic influence from the L1 to a Ln in multilingual sentence processing.