Skip to main content
European Commission logo print header

Article Category

Article available in the following languages:

Commission approves French aid to EUREKA project on computer-assisted translation

The European Commission has approved French State aid to a EUREKA research programme on computer-assisted translation. The programme, entitled "EU 676 - EUROLANG" covers five European languages (French, English, Italian, Spanish and German) and will include the following stage...

The European Commission has approved French State aid to a EUREKA research programme on computer-assisted translation. The programme, entitled "EU 676 - EUROLANG" covers five European languages (French, English, Italian, Spanish and German) and will include the following stages: - Technical and linguistic specifications: definition of norms, work on the definition of the conceptual model and on linguistic modelling; - Technical and linguistic development. The companies who will benefit from the aid are Sonovision ITEP Technologies, Matra, Sligos, Cap Gemini, LADL (Laboratoire d'Automatique Documentaire et Linguistique), GETA (Group d'Etudes pour la Traduction Automatique, Grenoble University) and Asstril. The total investment required by this research programme, is ECU 39.7 million over a period of approximately three years starting in 1992. According to the French authorities, the programme includes 26% basic research and 74% applied research/development. The aid is accorded in the form of a direct grant applying the rules of the "Fonds de la recherche et de la technologie" and in the form of reimbursable loans applying the rules of the "Filière electronique". The total aid granted to this programme amounts to 50% gross of the basic research costs and 20.5% of the applied research/development costs. The Commission has approved this aid on the basis that it is in line with the Commission's policy on aid to R&D.

Countries

France