From the start of the fellowship, the work focused on building a consistent corpus and an evidence-based framework for identifying and analysing Aramaic and Hebrew lexical substrate in Palestinian Arabic. The main source base was Gustaf Dalman’s Arbeit und Sitte in Palästina (1928–1942), supplemented by additional lexicographical and philological resources. Material was collected and sifted systematically according to a set of identification criteria (phonology, morphology, semantics, and distribution), with a particular focus on vocabulary connected to traditional agriculture, tools, and material culture.
During the reporting period, a core set of lexical case studies was produced. Twenty-five full detailed root entries were established and analysed in detail, with full comparison to counterparts in Arabic dialects and in substrate languages (Aramaic, and, when relevant, Hebrew). Circa an additional seventy substrate words were identified and analysed according to identification criteria, presented as shorter entries. This substrate lexical material forms the main empirical basis for the planned monograph. This gathered and analysed material led to drafting analytical chapters on phonology, morphology, and semantics, as well as the historical introduction, allowing broader synthesis rather than presenting a set of isolated etymological entries.
A second component of the work is the pictorial layer that accompanies the linguistic analysis. Over one hundred photographs and sketches of relevant objects and processes were gathered and organised, drawing on open resources and on cooperation with museums and institutions, in particular MUZA (Eretz Israel Museum, Tel Aviv) and the Gustaf Dalman Institute (Greifswald). The material was organised according to the major agricultural domains: cereals, olives, and grapes, as well as flora and fauna, with the aim of supporting etymological interpretation through object-based documentation.
Results were disseminated throughout the fellowship through publications and scholarly presentations. Two substantial peer-reviewed studies arising from the project were published: a Festschrift chapter (2025) and a journal article in Aramaic Studies (2025), both centred on terminology connected to olive-oil production and the value of Palestinian Arabic data for Hebrew and Aramaic philology. Project-related results were also presented in invited lectures and conference papers in Israel (TAU, HUJI), Germany (Freie Universität Berlin, 2025), and the United Kingdom (UCL, NAPH 2025). These activities enabled discussion of the project’s methodology and case studies with specialists in Semitic linguistics and dialectology.
The main form of exploitation was scholarly: the work was consolidated into a draft monograph in progress, combining lexicological analysis with historical, philological, and material-cultural context, supported by the assembled pictorial corpus. Beyond publications and conference dissemination, the project also contributed to training and knowledge transfer within the host environment through the initiation and running of a departmental PhD workshop over two academic years, focused on academic writing, conference participation, supervision relationships, and career planning.