Project description
How US avant-garde poetry received Dante’s works
Poetic practices in US avant-garde communities from 1945 to 2001 are characterised by experimental composition and a sensitivity to a text’s resistance to closure, often using translation, parody, and pastiche. With support from the Marie Skłodowska-Curie Actions programme, the AvantDante project will explore the translation and reception of Dante Alighieri’s works in US avant-garde poetry during this period. Taking a reader-oriented approach, the project argues that interactions between avant-garde poets and Dante’s texts foster a sense of community within and against dominant poetic traditions. It will analyse print materials from US libraries and archives and examine issues of cultural belonging and linguistic identity, shedding light on the legacy of modernist Dantean translation in American avant-garde poetry.
Objective
AvantDante offers the first systematic study of the translation and reception history of Dante Alighieri’s works and persona in the US avantgarde poetic communities between 1945-2001. The variety of poetic practices that emerged over this period is characterized by an experimental approach to composition and a sensitivity to the resistance of a text to closure, through extensive use of translation, parody, and pastiche. This project adopts a reader-oriented perspective and a transdisciplinary methodology to argue that the conspicuous degree of interaction by avantgarde poets with the figure and works of Dante constitutes a means to community creation, at a time when responses to (including rejection of) dominant and received modes of poetry was performed through an eclectic engagement with the modernist cultural legacy and a metatextual reflection on poetic language itself. AvantDante makes use of archival and digital tools to revivify a heterogeneous corpus of print evidence from public, national, and university libraries, special collections, and archives in the US; it deploys elements of philological and textual analysis to explore cultural metamorphosis, reappropriation, translation, and transmission; and it blends literary, socio-historical, material and digital approaches to map, visualize and convey an innovative and comprehensive reconstruction of these avantgarde movements as eclectic circles or communities of readers and mediators of Dante. Further, in exploring cultural appurtenance, linguistic identity, and translation practices through a lens of Dantean reception, problematising the larger project of constructing a specifically “American” literary idiom and explicit or implicit dialogue between poetic communities, this research will provide the first literary-historical overview of the legacy of modernist Dantean translation experiments in avantgarde American poetry
Fields of science (EuroSciVoc)
CORDIS classifies projects with EuroSciVoc, a multilingual taxonomy of fields of science, through a semi-automatic process based on NLP techniques. See: The European Science Vocabulary.
CORDIS classifies projects with EuroSciVoc, a multilingual taxonomy of fields of science, through a semi-automatic process based on NLP techniques. See: The European Science Vocabulary.
You need to log in or register to use this function
We are sorry... an unexpected error occurred during execution.
You need to be authenticated. Your session might have expired.
Thank you for your feedback. You will soon receive an email to confirm the submission. If you have selected to be notified about the reporting status, you will also be contacted when the reporting status will change.
Keywords
Project’s keywords as indicated by the project coordinator. Not to be confused with the EuroSciVoc taxonomy (Fields of science)
Project’s keywords as indicated by the project coordinator. Not to be confused with the EuroSciVoc taxonomy (Fields of science)
Programme(s)
Multi-annual funding programmes that define the EU’s priorities for research and innovation.
Multi-annual funding programmes that define the EU’s priorities for research and innovation.
-
HORIZON.1.2 - Marie Skłodowska-Curie Actions (MSCA)
MAIN PROGRAMME
See all projects funded under this programme
Topic(s)
Calls for proposals are divided into topics. A topic defines a specific subject or area for which applicants can submit proposals. The description of a topic comprises its specific scope and the expected impact of the funded project.
Calls for proposals are divided into topics. A topic defines a specific subject or area for which applicants can submit proposals. The description of a topic comprises its specific scope and the expected impact of the funded project.
Funding Scheme
Funding scheme (or “Type of Action”) inside a programme with common features. It specifies: the scope of what is funded; the reimbursement rate; specific evaluation criteria to qualify for funding; and the use of simplified forms of costs like lump sums.
Funding scheme (or “Type of Action”) inside a programme with common features. It specifies: the scope of what is funded; the reimbursement rate; specific evaluation criteria to qualify for funding; and the use of simplified forms of costs like lump sums.
HORIZON-TMA-MSCA-PF-GF - HORIZON TMA MSCA Postdoctoral Fellowships - Global Fellowships
See all projects funded under this funding scheme
Call for proposal
Procedure for inviting applicants to submit project proposals, with the aim of receiving EU funding.
Procedure for inviting applicants to submit project proposals, with the aim of receiving EU funding.
(opens in new window) HORIZON-MSCA-2024-PF-01
See all projects funded under this callCoordinator
Net EU financial contribution. The sum of money that the participant receives, deducted by the EU contribution to its linked third party. It considers the distribution of the EU financial contribution between direct beneficiaries of the project and other types of participants, like third-party participants.
27100 Pavia
Italy
The total costs incurred by this organisation to participate in the project, including direct and indirect costs. This amount is a subset of the overall project budget.