The thrust of the project was directed at the all-round exegesis of the text of the Dirae and the Lydia. The central task was to reconstruct, as far as possible, the original Latin text of the poems, severely damaged in the course of manuscript transmission. To this end, I have collated afresh twelve primary manuscripts transmitting the poems. For the first time, I have taken systematic account of previous textual work on the poems, from Giovanni Boccaccio’s manuscript annotations in the fourteenth century to the present day. In a series of reading sessions, Professor Stephen Heyworth, the project’s research supervisor, Dr Tristan Franklinos and I have thoroughly scrutinised and discussed the text of the poems, leading to the formulation of close to a hundred original textual proposals. As a result, the new critical text produced within the framework of this project makes radical advances in comparison with previous editions of the Dirae and the Lydia. In particular, in place of irregular and often incomprehensible refrains, the new text of the Dirae reconstructs a regular alternation of two main kinds of refrain, articulating an orderly organisation in pairs of stanzas. To justify decisions implemented in the critical edition, I have compiled a detailed textual commentary. The textual annotations are, in turn, complemented by a comprehensive philological and literary commentary, scrutinising every word and passage so as to elucidate the poems’ language, style and intertextuality. In addition to the line-by-line commentary, I have produced in-depth introductory essays, discussing the poem’s authorship and period of composition, their structure and mutual relationship, as well as their literary and historical context. To make the Dirae and the Lydia accessible beyond the community of professional classicists, I have made new English translations of the poems. The most significant research findings obtained in the course of the project will be published, in addition to a journal article with original textual proposals (‘Emendations in the Dirae and Lydia’), in comprehensive book-format commentaries on the Dirae and the Lydia.