Skip to main content
European Commission logo
English English
CORDIS - EU research results
CORDIS
CORDIS Web 30th anniversary CORDIS Web 30th anniversary

Interactive and Accessible Sign Language Translation - AccessibleTranslation

Project description

A ground-breaking translation tool for sign languages

About 5 % of the population suffers from disabling hearing impairment, while 15 % of the global adult population is affected by some degree of hearing loss. They can communicate using sign languages. There are three main categories: deaf-sign languages, auxiliary-sign languages and signed-modes of oral languages. Another way is using an interpreter. Accessible translation (AT) is an innovative platform offering translations of sign languages into audio and vice versa. The EU-funded AT project will investigate the international potential of the tool and facilitate its further development. It aims to bring the AT platform to the European market of assistive technologies.

Objective

Deafness and hearing impairment are conditions in which an individual has very little or no hearing or the inability to hear as well as someone with normal hearing. It is estimated that over 5% of the global population , suffers from disabling hearing impairment. Moreover, nearly 15% of the global adult population is affected by some degree of hearing loss. Majority of which is found in the less developed nations. The most used way of communication is the sign language that comes in many forms, there are over +200 sign languages (ASL, BSL, FSL, etc.) in use around the world today, three categories of sign languages: 1) Deaf sign languages – the main language of deaf communities; 2) Auxiliary sign languages; 3) Signed modes of oral languages (known as manually coded languages). Another way of communication is to use an interpreter (Or remote VRS interpreter) to communicate with a hearing person, whichis not instantaneous as you have to book the service online or you have to hire one.
Our innovative solution: AccessibleTranslation aims to permanently solve the communication problem of deaf and hearing-impaired people in their daily life. They will be able to handle their work without the need of an interpreter, a sign language speaker or trained staff in sign language. Our platform provides a real-time captioning, it captures and translates sign language into audio, it also transforms audio into sign languages, and it also translates text into sign language. It can be easily integrated in different platforms. We now aim to introduce our patent-pending solution to the assistive technologies market across Europe as initial target market and worldwide seeing how our solution offers significant communication performance and improvements and is market disrupting in its potential (Ref. Expressions of Intent in Section 4.1.2). Our new prototype designed and built is currently at TRL6 stage.

Call for proposal

H2020-EIC-SMEInst-2018-2020

See other projects for this call

Sub call

H2020-SMEInst-2018-2020-1

Coordinator

NEVISOFT BILISIM TEKNOLOJILERI SANAYI TICARET LIMITED SIRKETI
Net EU contribution
€ 50 000,00
Address
ESKISEHIR OSMANGAZI UNIVERSITESI OSMANGAZI TEKNOPA BINASI NO 44/305
26040 ESKISEHIR
Türkiye

See on map

SME

The organization defined itself as SME (small and medium-sized enterprise) at the time the Grant Agreement was signed.

Yes
Region
Doğu Marmara Bursa Eskişehir
Activity type
Private for-profit entities (excluding Higher or Secondary Education Establishments)
Links
Total cost
€ 71 429,00