Skip to main content
Go to the home page of the European Commission (opens in new window)
English English
CORDIS - EU research results
CORDIS

Interactive and Accessible Sign Language Translation - AccessibleTranslation

Project description

A ground-breaking translation tool for sign languages

About 5 % of the population suffers from disabling hearing impairment, while 15 % of the global adult population is affected by some degree of hearing loss. They can communicate using sign languages. There are three main categories: deaf-sign languages, auxiliary-sign languages and signed-modes of oral languages. Another way is using an interpreter. Accessible translation (AT) is an innovative platform offering translations of sign languages into audio and vice versa. The EU-funded AT project will investigate the international potential of the tool and facilitate its further development. It aims to bring the AT platform to the European market of assistive technologies.

Objective

Deafness and hearing impairment are conditions in which an individual has very little or no hearing or the inability to hear as well as someone with normal hearing. It is estimated that over 5% of the global population , suffers from disabling hearing impairment. Moreover, nearly 15% of the global adult population is affected by some degree of hearing loss. Majority of which is found in the less developed nations. The most used way of communication is the sign language that comes in many forms, there are over +200 sign languages (ASL, BSL, FSL, etc.) in use around the world today, three categories of sign languages: 1) Deaf sign languages – the main language of deaf communities; 2) Auxiliary sign languages; 3) Signed modes of oral languages (known as manually coded languages). Another way of communication is to use an interpreter (Or remote VRS interpreter) to communicate with a hearing person, whichis not instantaneous as you have to book the service online or you have to hire one.
Our innovative solution: AccessibleTranslation aims to permanently solve the communication problem of deaf and hearing-impaired people in their daily life. They will be able to handle their work without the need of an interpreter, a sign language speaker or trained staff in sign language. Our platform provides a real-time captioning, it captures and translates sign language into audio, it also transforms audio into sign languages, and it also translates text into sign language. It can be easily integrated in different platforms. We now aim to introduce our patent-pending solution to the assistive technologies market across Europe as initial target market and worldwide seeing how our solution offers significant communication performance and improvements and is market disrupting in its potential (Ref. Expressions of Intent in Section 4.1.2). Our new prototype designed and built is currently at TRL6 stage.

Fields of science (EuroSciVoc)

CORDIS classifies projects with EuroSciVoc, a multilingual taxonomy of fields of science, through a semi-automatic process based on NLP techniques. See: https://op.europa.eu/en/web/eu-vocabularies/euroscivoc.

You need to log in or register to use this function

Programme(s)

Multi-annual funding programmes that define the EU’s priorities for research and innovation.

Topic(s)

Calls for proposals are divided into topics. A topic defines a specific subject or area for which applicants can submit proposals. The description of a topic comprises its specific scope and the expected impact of the funded project.

Funding Scheme

Funding scheme (or “Type of Action”) inside a programme with common features. It specifies: the scope of what is funded; the reimbursement rate; specific evaluation criteria to qualify for funding; and the use of simplified forms of costs like lump sums.

SME-1 - SME instrument phase 1

See all projects funded under this funding scheme

Call for proposal

Procedure for inviting applicants to submit project proposals, with the aim of receiving EU funding.

(opens in new window) H2020-EIC-SMEInst-2018-2020

See all projects funded under this call

Coordinator

NEVISOFT BILISIM TEKNOLOJILERI SANAYI TICARET LIMITED SIRKETI
Net EU contribution

Net EU financial contribution. The sum of money that the participant receives, deducted by the EU contribution to its linked third party. It considers the distribution of the EU financial contribution between direct beneficiaries of the project and other types of participants, like third-party participants.

€ 50 000,00
Address
ESKISEHIR OSMANGAZI UNIVERSITESI OSMANGAZI TEKNOPA BINASI NO 44/305
26040 ESKISEHIR
Türkiye

See on map

SME

The organization defined itself as SME (small and medium-sized enterprise) at the time the Grant Agreement was signed.

Yes
Region
Doğu Marmara Bursa Eskişehir
Activity type
Private for-profit entities (excluding Higher or Secondary Education Establishments)
Links
Total cost

The total costs incurred by this organisation to participate in the project, including direct and indirect costs. This amount is a subset of the overall project budget.

€ 71 429,00
My booklet 0 0