"Using linguistic information for hybrid machine translation ", Barcelona, Spanien
Datengesteuerte maschinelle Übersetzungen werden immer häufiger vorherrschend von der Forschungsgemeinschaft für maschinelle Übersetzungen verwendet. Vom qualitativen Standpunkt aus werden die Ergebnisse immer brauchbarer, insbesondere wenn die Zielsprache Englisch ist.
Datengesteuerte maschinelle Übersetzungssysteme begründen ihr Wissen auf zweisprachig ausgerichteten Korpora aus großen und strukturierten Textreihen, wie sie für die statistische Analyse und Testung von Hypothesen verwendet werden, und überprüfen Vorfälle oder validieren linguistische Regeln. Infolgedessen hängen die Ergebnisse des Systems stark von der Qualität und der Größe der Korpora ab. Für viele Sprachenpaare sind große und verlässliche zweisprachige Korpora nicht erhältlich. Zusätzlich erschwert die Übersetzung in morphologisch reiche Zielsprachen die Entwicklung datengesteuerter Systeme.
Die Veranstaltung befasst sich mit den Forschungserfolgen mehrerer Stellen bei ihrem Versuch, strukturelle Informationen in Open-Source-Lösungen zu integrieren sowie der Entwicklung neuer automatischer Auswertungen von maschinellen Übersetzungen mit Hilfe linguistisch motivierter Metriken.Weitere Informationen sind abrufbar unter: http://ixa2.si.ehu.es/lihmt2011/(öffnet in neuem Fenster)