The scientific research project submitted to the ERC intends to examine the creation of the French political science lexicon from a linguistic point of view. Most of the Political science vocabulary that the French language uses today comes from the translations from Latin and Greek into French during the 14th and 15th centuries. Historians and philosophers have noticed that the 14th century is an essential period for neologisms in the political science field. But no scientific research has been yet conducted to prove it, especially because of the lack of modern editions of the texts. The scientific project submitted to the ERC can be developed in three parts during the next 5 academic years: 1/ an edition of a major political science masterpiece in Middle French from the 14th century that has never been published before (years 1 to 5) : The City of God written by Augustine and translated by Raoul de Presles. The modern edition of the first translation of the City of God will allow researchers to have an easy access to primary sources in order to lead new research in linguistics, history, political sciences, and more generally in Humanities. 2/ a publication of a scientific monograph on the French political science lexicon (year 4). Indeed, such a scientific monograph will give a panoramic overview of the French Political Science Lexicon and will allow researchers to better understand the history of French concepts in Humanities. 3/ a publication of a Dictionary of Political Science (year 5). Finally, a dictionary in historical political science will facilitate our knowledge of the evolution of words in that particular field, from the Middle Ages to the 21st century.
Field of science
- /social sciences/political science
- /humanities/languages and literature/linguistics
- /humanities/history and archaeology/history
- /humanities/languages and literature/languages - general
Call for proposal
See other projects for this call