Skip to main content
Go to the home page of the European Commission (opens in new window)
English English
CORDIS - EU research results
CORDIS
Content archived on 2023-11-13

SUMAT: An Online Service for SUbtitling by MAchine Translation

Project description


Multilingual online services

Subtitling plays a very important role as it is the preferred multimedia content translation method in most of the European countries and for most of the genres, to make audiovisual content widely accessible across languages. The increasing use and transmission of digital multimedia and multilingual content through the web, DVDs and the current European and National policies promoting the subtitling of contents broadcasted by public TVs have had as a consequence that subtitling demands have increased in recent years, being the associated market size very important.However subtitling and subtitle translation face some important problems that are preventing the expansion of the market and are therefore hindering new business opportunities to arise: Cost, time and quality. There is a clear need to increase the productivity of subtitle translation procedures, reducing costs and turnaround times while enhancing the quality of the translation results. Then, subtitling and audiovisual translation have been recognized as areas that could greatly benefit from the introduction Statistical MT Techniques (SMT) followed by post-editing techniques, in order to increase productivity and enhance the quality of the results. Therefore, SUMAT project will increase the efficiency and productivity of the European subtitle industry, while enhancing the quality of its results, thanks to the effective introduction of SMT technologies in the subtitle translation processes.SUMAT will develop an online subtitle translation service addressing 9 different European languages combined into 14 different language pairs, with the aim to semi-automatize at a large scale the subtitle translation processes of both freelance translators and subtitling companies, in order to optimize their efficiency and productivity thereby helping them to meet the market demands

Programme(s)

Multi-annual funding programmes that define the EU’s priorities for research and innovation.

Topic(s)

Calls for proposals are divided into topics. A topic defines a specific subject or area for which applicants can submit proposals. The description of a topic comprises its specific scope and the expected impact of the funded project.

Call for proposal

Procedure for inviting applicants to submit project proposals, with the aim of receiving EU funding.

CIP-ICT-PSP-2010-4
See other projects for this call

Funding Scheme

Funding scheme (or “Type of Action”) inside a programme with common features. It specifies: the scope of what is funded; the reimbursement rate; specific evaluation criteria to qualify for funding; and the use of simplified forms of costs like lump sums.

PB - Pilot Type B

Coordinator

FUNDACION CENTRO DE TECNOLOGIAS DE INTERACCION VISUAL Y COMUNICACIONES VICOMTECH
EU contribution
€ 469 000,00
Address
PASEO MIKELETEGI PARQUE TECNOLOGICO DE MIRAMON 57
20009 Donostia San Sebastian
Spain

See on map

Region
Noreste País Vasco Gipuzkoa
Activity type
Research Organisations
Links
Total cost

The total costs incurred by this organisation to participate in the project, including direct and indirect costs. This amount is a subset of the overall project budget.

No data

Participants (10)

My booklet 0 0