Skip to main content
Ir a la página de inicio de la Comisión Europea (se abrirá en una nueva ventana)
español español
CORDIS - Resultados de investigaciones de la UE
CORDIS

A cutting edge transcription process and technology revolutionizing the transcription industry.

Descripción del proyecto

Una transcripción rápida y precisa

La pandemia de COVID-19 hizo necesario que muchos empleados trabajaran desde casa. Las restricciones de viaje y otras medidas de control, como mantener distancia física, supusieron que las reuniones y conferencias tuvieran que cancelarse o llevarse a cabo en línea. Esta práctica ha pasado a ser la «nueva normalidad», pero es un escenario que ha puesto en peligro la participación de las personas sordas. Los estudios muestran que los empleados sordos o con dificultades auditivas han sufrido discriminación a lo largo de sus carreras, lo cual ha llevado a una de cada cuatro personas sordas a dejar el trabajo debido a un entorno complicado. Teniendo esto en cuenta, el equipo del proyecto Verbatizer, financiado con fondos europeos, hará que las transcripciones se efectúen con mayor rapidez y precisión. El avance que hay detrás de Verbatizer son sus módulos de procesamiento que pueden discriminar distintas lenguas y hablantes, además de mejorar la sensibilidad del reconocimiento independientemente del ruido ambiental.

Objetivo

In today’s business environment, an endless string of meetings, interviews, conferences and seminars are being conducted.
In this scenario, deaf people often lack access to information, being this considered as indirect discrimination. Companies
shall provide reasonable accommodation for deaf and hard of hearing people since they are at high risk of becoming
unemployed and remaining unemployed, drifting into long term unemployment. Moreover, it is a fact that the majority (56%)
of deaf or hard of hearing employees have experienced discrimination during their career, leading to one out of four deaf
people leaving a job because of a difficult environment.

Verbatizer makes transcription services easier and more profitable. With an overall accuracy of 95%, it is the most accurate
technology in the transcription industry. Verbatizer guarantees the fastest turnaround time at any volume and a highly
experienced team of transcribers, which make possible the most competitive price per value in transcription market. The
breakthrough behind Verbatizer are its processing modules, able to discriminate between different languages and speakers,
improve recognition sensitivity regardless the environmental noise and recognise the topic of the audio for improved
accuracy.

To date, we have raised €650K from the Israeli OCS and €3.4M from top tier Venture Capitals and private investors, of
which €1.92M have been invested into the development of our ASR engine and ensure its robustness and efficacy. Within
the overall project, we intend to finalise software engineering and conduct a multi-customer pilot trial within Europe. Current
IP portfolio will be expanded to EU.

The proposed work in Phase 1 of the SME instrument fits into our overall plan to reach the market by contributing the
financial resources needed to plan a fast sound wider deployment of Verbatizer and its market uptake.

Ámbito científico (EuroSciVoc)

CORDIS clasifica los proyectos con EuroSciVoc, una taxonomía plurilingüe de ámbitos científicos, mediante un proceso semiautomático basado en técnicas de procesamiento del lenguaje natural. Véas: El vocabulario científico europeo..

Para utilizar esta función, debe iniciar sesión o registrarse

Programa(s)

Programas de financiación plurianuales que definen las prioridades de la UE en materia de investigación e innovación.

Tema(s)

Las convocatorias de propuestas se dividen en temas. Un tema define una materia o área específica para la que los solicitantes pueden presentar propuestas. La descripción de un tema comprende su alcance específico y la repercusión prevista del proyecto financiado.

Régimen de financiación

Régimen de financiación (o «Tipo de acción») dentro de un programa con características comunes. Especifica: el alcance de lo que se financia; el porcentaje de reembolso; los criterios específicos de evaluación para optar a la financiación; y el uso de formas simplificadas de costes como los importes a tanto alzado.

SME-1 - SME instrument phase 1

Ver todos los proyectos financiados en el marco de este régimen de financiación

Convocatoria de propuestas

Procedimiento para invitar a los solicitantes a presentar propuestas de proyectos con el objetivo de obtener financiación de la UE.

(se abrirá en una nueva ventana) H2020-SMEInst-2016-2017

Ver todos los proyectos financiados en el marco de esta convocatoria

Coordinador

VERBIT SOFTWARE LTD
Aportación neta de la UEn

Aportación financiera neta de la UE. Es la suma de dinero que recibe el participante, deducida la aportación de la UE a su tercero vinculado. Considera la distribución de la aportación financiera de la UE entre los beneficiarios directos del proyecto y otros tipos de participantes, como los terceros participantes.

€ 50 000,00
Dirección
HAARBA 18A - 3RD FLOOR
TEL AVIV
Israel

Ver en el mapa

Pyme

Organización definida por ella misma como pequeña y mediana empresa (pyme) en el momento de la firma del acuerdo de subvención.

Tipo de actividad
Private for-profit entities (excluding Higher or Secondary Education Establishments)
Enlaces
Coste total

Los costes totales en que ha incurrido esta organización para participar en el proyecto, incluidos los costes directos e indirectos. Este importe es un subconjunto del presupuesto total del proyecto.

€ 71 429,00
Mi folleto 0 0