Project description
A self-learning platform to improve translation services
Globalisation brings with it more translation opportunities, making language service providers (LSP) much-sought after. Heavily reliant on freelance translators, LSPs are under mounting pressure to deliver high-quality translations at lower costs. The lack of adequately qualified translators for the job is a major issue. The EU-funded VAL project will develop and improve a self-learning platform that will use keywords in text analysis to optimise translation that will be accessible online to an individual or corporate. VAL directly links customer to translator, improving the over-all translation and decreasing costs. The platform addresses a rising demand in EU institutions and services for accurate and reliable translation services. A feasibility study will confirm the concept’s commercial viability.
Objective
The Language Service Providers (LSP) in the translation industry currently relies heavily on freelance translators, but despite a high global demand for text translation services, it appears increasingly difficult to find adequately qualified translators for the job. Additionally, LSPs are subject to an increasing pressure to deliver higher quality translations while cutting down on costs and time. Despite improvements on automated translations via software, human translators are necessary to provide quality work. In an attempt to bridge that gap, EasyTranslate has developed VAL, a self-learning platform which will analyse and classify the text by keywords and match the task to the most qualified translator for that particular job. The platform will then analyse the translated text to improve its understanding of the translation made and provide a better match in the future. VAL links the customer seamlessly to the translator and makes an instantaneous best value offer thanks to a dynamic pricing algorithm. The customer therefore enjoys a faster process of higher quality with a better transparency on the VAL platform. EasyTranslate already evolves in the large global translation market, including most of its activity in the European Union, with many large customers including the Danish state and private corporations. The EU has shown a steady interest in efficient translation services and will continue on supporting the demand in the years to come with constant growth. As a cloud-based SAAS product, VAL will be accessible online to any individual, organisation or corporation that requires translation services. It will initially focus on translations between English and French, German or Chinese, and will be extended to its large customer database overtime.
The phase 1 project validates the feasibility of VAL as a project for the market. The concept will be confirmed commercially, financially and technically, to ensure due diligence of the business plan viability.
Fields of science (EuroSciVoc)
CORDIS classifies projects with EuroSciVoc, a multilingual taxonomy of fields of science, through a semi-automatic process based on NLP techniques. See: The European Science Vocabulary.
CORDIS classifies projects with EuroSciVoc, a multilingual taxonomy of fields of science, through a semi-automatic process based on NLP techniques. See: The European Science Vocabulary.
- natural sciences computer and information sciences software
- natural sciences computer and information sciences databases
You need to log in or register to use this function
Programme(s)
Multi-annual funding programmes that define the EU’s priorities for research and innovation.
Multi-annual funding programmes that define the EU’s priorities for research and innovation.
-
H2020-EU.2.3. - INDUSTRIAL LEADERSHIP - Innovation In SMEs
MAIN PROGRAMME
See all projects funded under this programme -
H2020-EU.3. - PRIORITY 'Societal challenges
See all projects funded under this programme -
H2020-EU.2.1. - INDUSTRIAL LEADERSHIP - Leadership in enabling and industrial technologies
See all projects funded under this programme
Topic(s)
Calls for proposals are divided into topics. A topic defines a specific subject or area for which applicants can submit proposals. The description of a topic comprises its specific scope and the expected impact of the funded project.
Calls for proposals are divided into topics. A topic defines a specific subject or area for which applicants can submit proposals. The description of a topic comprises its specific scope and the expected impact of the funded project.
Funding Scheme
Funding scheme (or “Type of Action”) inside a programme with common features. It specifies: the scope of what is funded; the reimbursement rate; specific evaluation criteria to qualify for funding; and the use of simplified forms of costs like lump sums.
Funding scheme (or “Type of Action”) inside a programme with common features. It specifies: the scope of what is funded; the reimbursement rate; specific evaluation criteria to qualify for funding; and the use of simplified forms of costs like lump sums.
SME-1 - SME instrument phase 1
See all projects funded under this funding scheme
Call for proposal
Procedure for inviting applicants to submit project proposals, with the aim of receiving EU funding.
Procedure for inviting applicants to submit project proposals, with the aim of receiving EU funding.
(opens in new window) H2020-EIC-SMEInst-2018-2020
See all projects funded under this callCoordinator
Net EU financial contribution. The sum of money that the participant receives, deducted by the EU contribution to its linked third party. It considers the distribution of the EU financial contribution between direct beneficiaries of the project and other types of participants, like third-party participants.
2150 Nordhavn
Denmark
The organization defined itself as SME (small and medium-sized enterprise) at the time the Grant Agreement was signed.
The total costs incurred by this organisation to participate in the project, including direct and indirect costs. This amount is a subset of the overall project budget.