Skip to main content
Ir a la página de inicio de la Comisión Europea (se abrirá en una nueva ventana)
español es
CORDIS - Resultados de investigaciones de la UE
CORDIS

tle Easy identification of optimal translators in a global digital marketplace

Descripción del proyecto

Una plataforma de autoaprendizaje para mejorar los servicios de traducción

La globalización brinda más oportunidades de traducción, lo que motiva que los proveedores de servicios lingüísticos estén cada vez más solicitados. Los proveedores de servicios lingüísticos, que dependen en gran medida de traductores autónomos, están sometidos a una presión cada vez mayor para suministrar traducciones de gran calidad a un coste menor. La falta de traductores debidamente cualificados para el trabajo constituye un problema importante. El proyecto financiado con fondos europeos VAL desarrollará y mejorará una plataforma de autoaprendizaje que utilizará palabras clave durante el análisis de textos para optimizar la traducción, que estará disponible en línea tanto para particulares como para empresas. VAL vincula directamente al cliente con el traductor, mejorando la traducción en conjunto y disminuyendo los costes. La plataforma responde a la creciente demanda de las instituciones y servicios de la Unión Europea de servicios de traducción precisos y fiables. Un estudio de viabilidad confirmará la viabilidad comercial del concepto.

Objetivo

The Language Service Providers (LSP) in the translation industry currently relies heavily on freelance translators, but despite a high global demand for text translation services, it appears increasingly difficult to find adequately qualified translators for the job. Additionally, LSPs are subject to an increasing pressure to deliver higher quality translations while cutting down on costs and time. Despite improvements on automated translations via software, human translators are necessary to provide quality work. In an attempt to bridge that gap, EasyTranslate has developed VAL, a self-learning platform which will analyse and classify the text by keywords and match the task to the most qualified translator for that particular job. The platform will then analyse the translated text to improve its understanding of the translation made and provide a better match in the future. VAL links the customer seamlessly to the translator and makes an instantaneous best value offer thanks to a dynamic pricing algorithm. The customer therefore enjoys a faster process of higher quality with a better transparency on the VAL platform. EasyTranslate already evolves in the large global translation market, including most of its activity in the European Union, with many large customers including the Danish state and private corporations. The EU has shown a steady interest in efficient translation services and will continue on supporting the demand in the years to come with constant growth. As a cloud-based SAAS product, VAL will be accessible online to any individual, organisation or corporation that requires translation services. It will initially focus on translations between English and French, German or Chinese, and will be extended to its large customer database overtime.

The phase 1 project validates the feasibility of VAL as a project for the market. The concept will be confirmed commercially, financially and technically, to ensure due diligence of the business plan viability.

Ámbito científico (EuroSciVoc)

CORDIS clasifica los proyectos con EuroSciVoc, una taxonomía plurilingüe de ámbitos científicos, mediante un proceso semiautomático basado en técnicas de procesamiento del lenguaje natural. Véas: El vocabulario científico europeo..

Para utilizar esta función, debe iniciar sesión o registrarse

Programa(s)

Programas de financiación plurianuales que definen las prioridades de la UE en materia de investigación e innovación.

Tema(s)

Las convocatorias de propuestas se dividen en temas. Un tema define una materia o área específica para la que los solicitantes pueden presentar propuestas. La descripción de un tema comprende su alcance específico y la repercusión prevista del proyecto financiado.

Régimen de financiación

Régimen de financiación (o «Tipo de acción») dentro de un programa con características comunes. Especifica: el alcance de lo que se financia; el porcentaje de reembolso; los criterios específicos de evaluación para optar a la financiación; y el uso de formas simplificadas de costes como los importes a tanto alzado.

SME-1 - SME instrument phase 1

Ver todos los proyectos financiados en el marco de este régimen de financiación

Convocatoria de propuestas

Procedimiento para invitar a los solicitantes a presentar propuestas de proyectos con el objetivo de obtener financiación de la UE.

(se abrirá en una nueva ventana) H2020-EIC-SMEInst-2018-2020

Ver todos los proyectos financiados en el marco de esta convocatoria

Coordinador

EASYTRANSLATE A/S
Aportación neta de la UEn

Aportación financiera neta de la UE. Es la suma de dinero que recibe el participante, deducida la aportación de la UE a su tercero vinculado. Considera la distribución de la aportación financiera de la UE entre los beneficiarios directos del proyecto y otros tipos de participantes, como los terceros participantes.

€ 50 000,00
Dirección
SUNDKAJ 153
2150 Nordhavn
Dinamarca

Ver en el mapa

Pyme

Organización definida por ella misma como pequeña y mediana empresa (pyme) en el momento de la firma del acuerdo de subvención.

Región
Danmark Hovedstaden Byen København
Tipo de actividad
Private for-profit entities (excluding Higher or Secondary Education Establishments)
Enlaces
Coste total

Los costes totales en que ha incurrido esta organización para participar en el proyecto, incluidos los costes directos e indirectos. Este importe es un subconjunto del presupuesto total del proyecto.

€ 71 429,00
Mi folleto 0 0