European Commission logo
español español
CORDIS - Resultados de investigaciones de la UE
CORDIS

Reassessing Late Ottoman Literatures within a Mediterranean Framework

Article Category

Article available in the following languages:

Cómo ayudó la literatura otomana a conformar nuestra forma de concebir la región del Mediterráneo

¿Por qué algunos monumentos, como Santa Sofía en Estambul, se convierten en focos de tensión para antiguos debates culturales y políticos? Al analizar la literatura otomana del siglo XIX, OttMed rastreó los orígenes de las narrativas mediterráneas.

Sociedad icon Sociedad

La literatura otomana se ha estudiado a menudo o bien como precursora de la literatura turca moderna, o como parte de la literatura islámica de Oriente Medio. Al situarla en un contexto mediterráneo más amplio, el proyecto OttMed que recibió el apoyo de las Acciones Marie Sklodowska-Curie, reveló las conexiones e influencias más variadas de la literatura otomana. OttMed rastreó cómo la literatura otomana del siglo XIX y principios del XX se hizo eco de avances clave como el impacto del capitalismo global y la desaparición del Imperio otomano. A través de temas como la migración, el exilio y la occidentalización, la literatura otomana ayudó a conformar la región moderna del Mediterráneo. «Este período fue testigo de transformaciones que originaron la actual dinámica cultural y política mediterránea, incluida la aparición de estados-nación», explica Ceyhun Arslan, beneficiario de una beca de investigación Marie Sklodowska-Curie, de la Universidad de Koç en Estambul, institución anfitriona del proyecto. «El análisis literario puede poner de relieve cuestiones que el análisis cuantitativo a menudo pasa por alto y revelar así los conceptos e ideas que configuraron la élite política y cultural». Ya se han publicado dos artículos en la revista «Journal of Mediterranean Studies» y en la revista «Journal of Arabic Literature» y hay más pendientes de ser publicados.

Puntos estratégicos y focos de tensión

OttMed consistió en la lectura detenida de obras literarias de distintas tradiciones lingüísticas, que incluyen, además del turco otomano, el francés, el árabe y el karamanli, que es turco escrito con el alfabeto griego. Cada lectura describía la región desde puntos estratégicos geográficos y culturales específicos, como Alejandría, Argelia, Estambul, Malta y Marsella. Estos centros culturales se convirtieron en puntos de paso que acogieron a distintas literaturas y trayectorias históricas. Arslan añade: «Reuní escritos sobre distintos monumentos, ciudades y países, que a menudo se estudiaban en disciplinas separadas. Esta confluencia de perspectivas me ayudó a comprender mejor la forma en que un lugar como Santa Sofía, que ha sido tanto una mezquita como una iglesia, se vuelve totémico. A través de escritos bizantinos, árabes, turco-otomanos e italianos que van desde el siglo VI hasta la actualidad, pude rastrear cómo esta llegó a verse como un punto de paso simbólico entre las civilizaciones oriental y occidental». Si bien los escritores de interés viajaron extensamente por toda la región del Mediterráneo, por lo general, los académicos se han centrado en los escritos de estos sobre sus propias historias y culturas nacionales. Con todo, a menudo presentan la propia región del Mediterráneo como un lugar de cambio histórico e interacción cultural. OttMed determinó que muchos textos evidenciaban un gran conocimiento de la historia rica y compleja del Mediterráneo, a medida que la región afrontaba cambios económicos y políticos en el siglo XIX. «Muchos autores otomanos como Namık Kemal y Ziya Gökalp eran exiliados políticos en islas como Chipre y Malta. Incluso los que no estaban exiliados expresaron a menudo un sentimiento de malestar y ansiedad en relación con las cambiantes fronteras políticas y el desarrollo de ciudades portuarias», declara Arslan. OttMed aprovechó asimismo trabajos de la diáspora, estudios poscoloniales y de migración para examinar la dinámica desigual del poder entre las distintas culturas mediterráneas. Sin embargo, Arslan advierte sobre el peligro de considerar Oriente y Occidente como dos categorías estrictamente diferenciadas, lo cual simplifica demasiado. Según OttMed, los autores otomanos tardíos no siempre eran únicamente víctimas del imperialismo, puesto que a veces recurrieron al discurso imperialista.

Recuerdos comunitarios

OttMed consistió en una extensa investigación de archivos de bibliotecas como las de Estambul y Beirut, a la vez que se utilizaron colecciones digitales, como la colección de la Biblioteca Nacional de Turquía. En la actualidad, Arslan trabaja en dos libros que se basan en la investigación de OttMed. El primero, un análisis profundo de obras tardías otomanas y posotomanas turcas y árabes, demuestra cómo los autores forjaron su visión cultural a partir de interpretaciones del patrimonio cosmopolita y multilingüe de la literatura otomana. El segundo, examina más a fondo los puntos estratégicos culturales mediterráneos, desde lugares como Malta y Estambul.

Palabras clave

OttMed, Mediterráneo, otomano, Turquía, bizantino, literatura, Santa Sofía, exilio, escrito, karamanli

Descubra otros artículos del mismo campo de aplicación