La traduzione e il computer
Nel suo XIX anno, questa conferenza annuale della durata di due giorni è diventata un avvenimento chiave internazionale nel calendario della traduzione automatica (TA), che attira delegati da tutto il mondo. Questa conferenza annuale esaminerà come valutare i diversi sistemi di traduzione automatica e come le aziende stanno sviluppando prodotti nuovi e provati per soddisfare le loro necessità. Le aree chiave da trattare comprenderanno:
- costruire un database lessicale su una fondazione (azienda);
- sevizi di traduzione con accesso remotato: programmi software con l'utente al centro;
- in che modo gli editori utilizzano gli strumenti di traduzione;
- risorse corpus per la traduzione automatica;
- il collo di bottiglia lessicale nella TA e nel NLP;
- l'utilizzo di linguaggi controllati nella traduzione TA nel settore industriale automobilistico;
- i prodotti e gli sviluppi più recenti.
Il programma comprende una presentazione del progetto OTELO, patrocinato dal programma comunitario di Applicazioni telematiche. L'obiettivo di questo progetto è sviluppare un ambiente completo, integrato per la tecnologia di NLP (Natural Language Processing - elaborazione degli idiomi naturali).
Per ulteriori informazioni, rivolgersi a:
The Association for Information Management
Staple Hall
Stone House Court
87-90 Houndsditch
Londra EC3A 7PB
UK
Tel. +44-171-9030000; Fax +44-171-9030011
E-mail: barbara@aslib.co.uk
URL: http://www.aslib.co.uk/(si apre in una nuova finestra)