Skip to main content
Weiter zur Homepage der Europäischen Kommission (öffnet in neuem Fenster)
Deutsch Deutsch
CORDIS - Forschungsergebnisse der EU
CORDIS

Event category

Inhalt archiviert am 2022-07-29

Article available in the following languages:

Äquivalenz beim Übersetzen - Theorie und Praxis

Das dritte europäische Seminar über die konzertierte Aktion der Trans-Europäischen Infrastruktur für Sprachressourcen (TELRI) unter dem Titel 'Translation Equivalence - Theory and Practice' (Äquivalenz beim Übersetzen - Theorie und Praxis) findet vom 16. bis 18. Oktober 1997 i...

16 Oktober 1997 - 16 Oktober 1997
Italien
Das dritte europäische Seminar über die konzertierte Aktion der Trans-Europäischen Infrastruktur für Sprachressourcen (TELRI) unter dem Titel 'Translation Equivalence - Theory and Practice' (Äquivalenz beim Übersetzen - Theorie und Praxis) findet vom 16. bis 18. Oktober 1997 in Montecatini, Italien, statt. Das Seminar wird von TELRI in Zusammenarbeit mit dem Tuscan Word Centre (TWC) und unter der Schirmherrschaft der Europäischen Kommission organisiert.

Das Seminar dient zur Beurteilung der Errungenschaften bestehender Übersetzungssoftware und zur Vorstellung einer Vielzahl neuer Ansätze, durch die die Leistung dieser Software radikal verbessert werden könnte, indem sie dazu beitragen, die neue Generation von Übersetzungshilfsmitteln mit den zum Übersetzen erforderlichen Kenntnissen auszurüsten. Insbesondere sollen bei dieser Gelegenheit die Befunde des TELRI Projekts über das mehrsprachige Korpus von Platons "Der Staat" bekanntgegeben und neue Ideen zur Nutzung von Paralleltexten vorgestellt werden. Ferner soll demonstriert werden, wie die BRIDGE Wörterbücher als Lexikon für Entsprechungen in anderen Sprachen verwendet werden können.

Durch die TELRI Seminare soll die Zusammenarbeit zwischen akademischer und industrieller Forschung im Westen und in Mittel-und Osteuropa gefördert werden. Sie bieten eine ideale Gelegenheit für aktive Gruppen, geeignete Partner für Joint Ventures zu finden, da sie eine anerkannte Plattform für den Austausch von Informationen und Ideen zwischen Benutzern und Anbietern von Sprachressourcen, linguistischen Kenntnissen und NLP Erfahrung darstellen.

TELRI, die Trans-Europäische Infrastruktur für Sprachressourcen, ist ein Netzwerk führender akademischer Sprachtechnologie-Institute in ganz Europa (einschließlich der früheren Sowjetunion). Dieses Netzwerk soll Dienstleistungen (theoretische Beiträge, linguistische Daten und Computerlösungen) zur Entwicklung und Weiterentwicklung mehrsprachiger technologischer Anwendungen bieten. TELRI ist eine konzertierte Aktion im Rahmen des FTE Programms INCO-COPERNICUS der Gemeinschaft auf dem Gebiet der Zusammenarbeit mit Drittländern und internationalen Organisationen.

Wenn Sie nähere Auskünfte benötigen bzw. zur Anmeldung wenden Sie sich bitte an:

Institut für Deutsche Sprache
Abteilung Lexik
R5, 6-13
D-68161 Mannheim
Fax +49-621-1581415
E-mail: telri@ids-mannheim.de

Online-Anmeldung steht Ihnen über das World Wide Web zur Verfügung:

http://www.ids-mannheim.de/telri/tuscany97.html(öffnet in neuem Fenster)

Mein Booklet 0 0