Skip to main content
Weiter zur Homepage der Europäischen Kommission (öffnet in neuem Fenster)
Deutsch de
CORDIS - Forschungsergebnisse der EU
CORDIS
Inhalt archiviert am 2022-12-23

PREPARATORY ACTIONS FOR TERMINOLOGICAL ASSISTANCE TO CENTRAL AND EASTERN EUROPEAN COUNTRIES

Ziel



PRACTEAST has been conceived as a wide range pre-standardization project in the field of linguistic engineering and terminological research. Its scope covers a great number of communication and linguistic problems which are not only related to the needs of the integration process that is enabling East European countries to use West European standards in important fields such as technology, economics, law, terminology, etc., but also to the internal requirements of these countries, many of which (for example, the Baltic States) are finally trying to restore the historic patrimony of their languages, after years of linguistic dependence.

PRACTEAST, therefore, is connected to the frenetic linguistic research which is currently being undertaken in these countries. In the first stage, within the two year time scale, the Coordinating Contractor together with other Contractors will place at the disposal of its 12 partners from 11 Eastern European, Baltic and CIS countries the ensuing standards adopted in EU countries in the field of computerized multilingual terminology as well as the necessary and complete series of tools that enable the efficient and coherent processing and control of all the stages involved in dictionary compilation, ranging from the collection of terms and dissemination to publishing and quality control. After a General Consortium Meeting in Luxembourg, where all participants will receive an intensive introductory training of lingware engineering offered by the Coordinating Contractor together with the EC terminologists, all partners will receive the necessary technical means in order to create substantial databases in 4 strategic domains: Economics and Management, Biotechnology, Environment and Telecommunications, each collection containing the 2,000 most common terms in the field with English terms and definitions and French, German and Spanish equivalent terms.

The computer results obtained, in other words, a system enabling simultaneous work in 15 languages, automatic data indication, the guarantee of information compatibility and dissemination, will facilitate pre-standardization in this field. The final four months of the project will be devoted to assembling the 15-language database and to the compilation of conventional dictionaries, in accordance with the needs expressed by each of the partners. By way of example, if the University of Vilnius wishes to publish dictionaries in English, Lithuanian, Latvian, Estonian and Russian, and also wishes to obtain the French and Hungarian versions, it would be able to obtain the information in all these languages and could proceed to publishing the corresponding dictionaries. This completed 15-language database will be submitted to the Commission. Data in all the languages will revert to the Commission, each partner retaining the rights to exploit results in their own language.

Languages covered by PRACTEAST: Bulgarian, Czech, German, English, Estonian, French, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Polish, Rumanian, Russian, Slovak, Spanish, Ukrainian.

Wissenschaftliches Gebiet (EuroSciVoc)

CORDIS klassifiziert Projekte mit EuroSciVoc, einer mehrsprachigen Taxonomie der Wissenschaftsbereiche, durch einen halbautomatischen Prozess, der auf Verfahren der Verarbeitung natürlicher Sprache beruht. Siehe: Das European Science Vocabulary.

Dieses Projekt wurde noch nicht bei EuroSciVoc klassifiziert.
Schlagen Sie die Wissenschaftsbereiche vor, die Ihrer Einschätzung nach besonders relevant sind, und helfen Sie uns, unseren Klassifizierungsdienst zu verbessern.

Sie müssen sich anmelden oder registrieren, um diese Funktion zu nutzen

Programm/Programme

Mehrjährige Finanzierungsprogramme, in denen die Prioritäten der EU für Forschung und Innovation festgelegt sind.

Thema/Themen

Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen sind nach Themen gegliedert. Ein Thema definiert einen bestimmten Bereich oder ein Gebiet, zu dem Vorschläge eingereicht werden können. Die Beschreibung eines Themas umfasst seinen spezifischen Umfang und die erwarteten Auswirkungen des finanzierten Projekts.

Daten nicht verfügbar

Aufforderung zur Vorschlagseinreichung

Verfahren zur Aufforderung zur Einreichung von Projektvorschlägen mit dem Ziel, eine EU-Finanzierung zu erhalten.

Daten nicht verfügbar

Finanzierungsplan

Finanzierungsregelung (oder „Art der Maßnahme“) innerhalb eines Programms mit gemeinsamen Merkmalen. Sieht folgendes vor: den Umfang der finanzierten Maßnahmen, den Erstattungssatz, spezifische Bewertungskriterien für die Finanzierung und die Verwendung vereinfachter Kostenformen wie Pauschalbeträge.

CSC - Cost-sharing contracts

Koordinator

CL Servicios Linguisticos S.A
EU-Beitrag
Keine Daten
Adresse
Fuencarral 123
28010 Madrid
Spanien

Auf der Karte ansehen

Gesamtkosten

Die Gesamtkosten, die dieser Organisation durch die Beteiligung am Projekt entstanden sind, einschließlich der direkten und indirekten Kosten. Dieser Betrag ist Teil des Gesamtbudgets des Projekts.

Keine Daten

Beteiligte (14)

Mein Booklet 0 0