Descripción del proyecto
El aprendizaje de una segunda lengua en casa de los hijos de inmigrantes
Las lenguas heredadas, un subcampo de los estudios sobre bilingüismo, se aprenden en casa, pero nunca llegan a desarrollarse por completo debido a las escasas aportaciones del entorno social. Los hablantes de lenguas heredadas son, por lo tanto, hijos de inmigrantes de primera y segunda generación. En este contexto, el proyecto HeLA, financiado con fondos europeos, investigará por qué las gramáticas de las lenguas heredadas se desarrollan tal como lo hacen. Se centrará en el aspecto cualitativo de las aportaciones, comparando el español en dos contextos lingüísticos distintos en Europa: los Países Bajos y el Reino Unido. En concreto, explorará el cambio que podría experimentar el uso de la lengua materna de los progenitores a causa de una exposición prolongada a la segunda lengua, así como su transmisión a sus hijos: la siguiente generación de hablantes de lenguas heredadas.
Objetivo
This project aims to fill important gaps in our existing knowledge of Heritage Language (HL) acquisition, a subfield of bilingualism studies. While most previous research has focused on describing how HLs diverge from their monolingual baselines, the main objective of HeLA is to understand why heritage grammars develop the way they do. To this end, we focus on the severely understudied population of pre-teenage heritage speakers (HSs) of Spanish. While much attention has been paid to the role of input quantity in HL acquisition, relatively little is known about the qualitative nature of that input. This project investigates input quality by focusing on cross-generational attrition: the situation where HSs’ parents might exhibit changes in their L1 use –due to prolonged exposure to a second language and lack of activation in their first language– which get passed on to the next generation of HSs. We will approach this topic in a unique and novel way, namely by including individual analyses of children and their respective parents, and establishing a one-to-one connection between the two. Thus far, the majority of research on heritage Spanish, has been carried out in the context of the US. HeLA offers a valuable contribution to the field by comparing Spanish in two different linguistic contexts in Europe: the UK and The Netherlands. By looking at phenomena that are instantiated differently in English and Dutch –grammatical gender and subject expression– we will gain more insight into the role of cross-linguistic influence from the majority language. We furthermore combine behavioural and online measures of competence to examine whether the type of task brings anything to bear on the participants’ performances. Gaining a deep understanding of the factors that shape heritage grammars is of considerable importance for the maintenance of immigrant languages and cultures, as well as for stakeholders in the public and private sector charged with supporting such efforts.
Ámbito científico (EuroSciVoc)
CORDIS clasifica los proyectos con EuroSciVoc, una taxonomía plurilingüe de ámbitos científicos, mediante un proceso semiautomático basado en técnicas de procesamiento del lenguaje natural.
CORDIS clasifica los proyectos con EuroSciVoc, una taxonomía plurilingüe de ámbitos científicos, mediante un proceso semiautomático basado en técnicas de procesamiento del lenguaje natural.
Para utilizar esta función, debe iniciar sesión o registrarse
Palabras clave
Programa(s)
Régimen de financiación
MSCA-IF - Marie Skłodowska-Curie Individual Fellowships (IF)Coordinador
9019 Tromso
Noruega