Skip to main content
Vai all'homepage della Commissione europea (si apre in una nuova finestra)
italiano italiano
CORDIS - Risultati della ricerca dell’UE
CORDIS

Heritage Language Acquisition: The qualitative nature of input and cross-linguistic influence

Descrizione del progetto

Figli di immigrati che imparano la seconda lingua a casa

Le cosiddette «heritage languages» (letteralmente «lingue del patrimonio») rappresentano un sottocampo degli studi sul bilinguismo e sono quelle lingue che vengono apprese in casa ma che non si sviluppano mai completamente a causa dell’insufficienza di input provenienti dall’ambiente sociale. Di conseguenza, i parlanti di queste lingue sono i figli degli immigrati di prima e seconda generazione. In questo contesto, il progetto HeLA, finanziato dall’UE, studierà perché le grammatiche delle «heritage languages» si sviluppano in questo modo. Il progetto si concentrerà sull’aspetto qualitativo dell’input, confrontando lo spagnolo in due diversi contesti linguistici in Europa: i Paesi Bassi e il Regno Unito. In particolare, studierà come l’uso della prima lingua da parte dei genitori possa cambiare a causa dell’esposizione prolungata alla seconda lingua e come questo viene trasmesso ai figli, ossia la generazione successiva di parlanti della «heritage language».

Obiettivo

This project aims to fill important gaps in our existing knowledge of Heritage Language (HL) acquisition, a subfield of bilingualism studies. While most previous research has focused on describing how HLs diverge from their monolingual baselines, the main objective of HeLA is to understand why heritage grammars develop the way they do. To this end, we focus on the severely understudied population of pre-teenage heritage speakers (HSs) of Spanish. While much attention has been paid to the role of input quantity in HL acquisition, relatively little is known about the qualitative nature of that input. This project investigates input quality by focusing on cross-generational attrition: the situation where HSs’ parents might exhibit changes in their L1 use –due to prolonged exposure to a second language and lack of activation in their first language– which get passed on to the next generation of HSs. We will approach this topic in a unique and novel way, namely by including individual analyses of children and their respective parents, and establishing a one-to-one connection between the two. Thus far, the majority of research on heritage Spanish, has been carried out in the context of the US. HeLA offers a valuable contribution to the field by comparing Spanish in two different linguistic contexts in Europe: the UK and The Netherlands. By looking at phenomena that are instantiated differently in English and Dutch –grammatical gender and subject expression– we will gain more insight into the role of cross-linguistic influence from the majority language. We furthermore combine behavioural and online measures of competence to examine whether the type of task brings anything to bear on the participants’ performances. Gaining a deep understanding of the factors that shape heritage grammars is of considerable importance for the maintenance of immigrant languages and cultures, as well as for stakeholders in the public and private sector charged with supporting such efforts.

Campo scientifico (EuroSciVoc)

CORDIS classifica i progetti con EuroSciVoc, una tassonomia multilingue dei campi scientifici, attraverso un processo semi-automatico basato su tecniche NLP. Cfr.: Il Vocabolario Scientifico Europeo.

È necessario effettuare l’accesso o registrarsi per utilizzare questa funzione

Parole chiave

Parole chiave del progetto, indicate dal coordinatore del progetto. Da non confondere con la tassonomia EuroSciVoc (campo scientifico).

Programma(i)

Programmi di finanziamento pluriennali che definiscono le priorità dell’UE in materia di ricerca e innovazione.

Argomento(i)

Gli inviti a presentare proposte sono suddivisi per argomenti. Un argomento definisce un’area o un tema specifico per il quale i candidati possono presentare proposte. La descrizione di un argomento comprende il suo ambito specifico e l’impatto previsto del progetto finanziato.

Meccanismo di finanziamento

Meccanismo di finanziamento (o «Tipo di azione») all’interno di un programma con caratteristiche comuni. Specifica: l’ambito di ciò che viene finanziato; il tasso di rimborso; i criteri di valutazione specifici per qualificarsi per il finanziamento; l’uso di forme semplificate di costi come gli importi forfettari.

MSCA-IF - Marie Skłodowska-Curie Individual Fellowships (IF)

Vedi tutti i progetti finanziati nell’ambito di questo schema di finanziamento

Invito a presentare proposte

Procedura per invitare i candidati a presentare proposte di progetti, con l’obiettivo di ricevere finanziamenti dall’UE.

(si apre in una nuova finestra) H2020-MSCA-IF-2020

Vedi tutti i progetti finanziati nell’ambito del bando

Coordinatore

UNIVERSITETET I TROMSOE - NORGES ARKTISKE UNIVERSITET
Contributo netto dell'UE

Contributo finanziario netto dell’UE. La somma di denaro che il partecipante riceve, decurtata dal contributo dell’UE alla terza parte collegata. Tiene conto della distribuzione del contributo finanziario dell’UE tra i beneficiari diretti del progetto e altri tipi di partecipanti, come i partecipanti terzi.

€ 214 158,72
Costo totale

I costi totali sostenuti dall’organizzazione per partecipare al progetto, compresi i costi diretti e indiretti. Questo importo è un sottoinsieme del bilancio complessivo del progetto.

€ 214 158,72
Il mio fascicolo 0 0