European Commission logo
English English
CORDIS - EU research results
CORDIS

Documenta Coranica Byzantina (DoCoByz). Byzantino-Islamica in the Age of Digital Humanities

Project description

A study of Qur’anic and anti-Islamic texts from the Byzantine world

Islam’s impact in Europe can be better understood if we improve our historical perception of the intellectual exchanges between the Byzantine and Latin empires. Research has mostly demonstrated the Latin influence on Christians’ perception of Islam and the Qur’an. The EU-funded DoCoByz project will examine Greek translations of the Qur’an and anti-Islamic discourses in Byzantine polemics and compare their impact on Latin traditions. It will trace and document the transmission lines of the Greek Qur’anic translations and study them alongside the Latin translations of the Qur’an. An online database, which will increase knowledge about Islam and Christian-Muslim relations, will be created and made available to researchers and the public.

Objective

To understand the evolving role of Islam in Europe, it is important to comprehend the forms and contents of intellectual exchange between the Latin and Byzantine world. Research to date has mainly focused on the Latin impact on the Christian perception of the Qur’an and Islam. Documenta Coranica Byzantina (DoCoByz) will address a significant research gap by diachronically exploring Greek translations of the Qur’an and anti-Islamic argumentation in Byzantine polemics (7th–13th century) before the first Latin translation appeared (12th century). This way it will be possible to synchronously compare their possible impact on the later Latin tradition.
DoCoByz will trace the exact transmission lines of (I.) the Greek Qur’anic translation(s) (Testimonia Coranica Graeca), in order to (II.) document their reception and (re)use within Greek-Orthodox polemics (Episteme Islamica Orthodoxa), and to (III.) distill diachronically the common topoi and stereotypes of anti-Islamic argumentations as well as to synchronously study them with the pre-12th century Latin translations (Traditio Islamica Medievalis).
The project is based on a genuine interdisciplinary approach: it combines Greek, Latin, and Arabic philologies with paleographical, historical, and theological work and methods of digital humanities. DoCoByz will create big data corpora giving open access to them as TEI XML files. It will process them into an online database which will contain a synoptical digital edition of all sources reaching out to both researchers and the broader public.
After the project’s lifetime, the database can be continuously enriched with sources from (Early) Modern Times as the project's methodology especially focuses on reproducibility and interoperability with other projects. This will contribute to broaden our perception of Islam and of Christian-Muslim relations. DoCoByz's multidisciplinary approach will enable scholars to tackle urgent questions of hitherto unstudied intellectual interactions between the Latin and Byzantine anti-Islamic tradition and Qur’anic knowledge in Medieval Christianity.

Coordinator

KOBENHAVNS UNIVERSITET
Net EU contribution
€ 107 467,20
Address
NORREGADE 10
1165 Kobenhavn
Denmark

See on map

Region
Danmark Hovedstaden Byen København
Activity type
Higher or Secondary Education Establishments
Links
Total cost
No data

Participants (1)

Partners (1)