Description du projet
Un examen plus approfondi de la criminalistique informatique
Dans le domaine numérique, les procédures de criminalistique se trouvent à mi-chemin entre la justice et la partialité potentielle. Les préjugés et les erreurs s’infiltrent souvent dans les enquêtes par le biais des lacunes de communication, des cultures organisationnelles et des disparités linguistiques. Conscient de ce paysage périlleux, le projet CLARUS, financé par l’UE, rassemble un consortium de six organismes de recherche universitaires, de quatre services de police scientifique et de trois services de police de six pays européens. Le projet vise à démêler les fils de la partialité dans l’examen des preuves numériques. Avec pour mission de cartographier les flux d’informations ambigus, d’identifier les sources de malentendus, d’établir un lexique commun et de créer un outil de vérification des préjugés, CLARUS promet de renforcer l’objectivité, la neutralité et l’équité dans la recherche de la justice.
Objectif
"Clarus is a multidisciplinary and multi-organisational consortium comprised of 6 academic research organisations; 4 forensic and 3 police agencies (LEAs) from 6 European member states and associated countries. Clarus will study how communication, taken-for-granted ways of doing things, organisational cultures, disciplinary backgrounds or even gender and specific languages can contribute significantly to a context for biased judgements and erroneous decisions at an organisational level in digital evidence examination and investigation. Clarus will achieve its objectives by co-producing, with the direct involvement of end-users, (1) a map of ambiguous information flows and points of miscommunication; (2) a report on potential sources of misunderstandings, errors and biases from organisational cultures, terminologies and communication patterns; (3) a common lexicon with reference points in multiple languages and (4) a bias checking tool for enhancing quality, impartiality and reliability of digital forensics. Clarus will thus produce new knowledge related to issues of communication, language and vocabulary, both within and across borders in Europe in the field of forensic digital evidence in Europe and will highlight areas of risk for the execution of unbiased forensic procedures. Clarus vision is: by detecting the organisational context for bias and errors in methods of informal and formal inter-agency communication, as well as the implementation of a common lexicon and bias checking tool, Clarus will improve objectivity, neutrality and fairness in the pursuit of safer justice outcomes in terrorism and serious crime exploiting digital technologies. This will enhance communication and improve efficiency and increase trust between citizens and the professional services in policing, forensic science and the courts leading to: ""Improved forensics and lawful evidence collection, increasing the capabilities to apprehend criminals and terrorists and bring them to the court"""
Champ scientifique (EuroSciVoc)
CORDIS classe les projets avec EuroSciVoc, une taxonomie multilingue des domaines scientifiques, grâce à un processus semi-automatique basé sur des techniques TLN. Voir: https://op.europa.eu/en/web/eu-vocabularies/euroscivoc.
CORDIS classe les projets avec EuroSciVoc, une taxonomie multilingue des domaines scientifiques, grâce à un processus semi-automatique basé sur des techniques TLN. Voir: https://op.europa.eu/en/web/eu-vocabularies/euroscivoc.
Vous devez vous identifier ou vous inscrire pour utiliser cette fonction
Mots‑clés
Programme(s)
Appel à propositions
(s’ouvre dans une nouvelle fenêtre) HORIZON-CL3-2022-FCT-01
Voir d’autres projets de cet appelRégime de financement
HORIZON-RIA - HORIZON Research and Innovation ActionsCoordinateur
10177 Athina
Grèce
L’entreprise s’est définie comme une PME (petite et moyenne entreprise) au moment de la signature de la convention de subvention.