Skip to main content
Ir a la página de inicio de la Comisión Europea (se abrirá en una nueva ventana)
español español
CORDIS - Resultados de investigaciones de la UE
CORDIS

Colonialism and translation in travel writing: Depicting otherness

Descripción del proyecto

Cómo representaron los escritores de viajes a las personas de color

Como consecuencia del pasado colonial e imperialista de las potencias europeas, la comunidad negra y las personas de color han sido descritas tradicionalmente de forma sarcástica, humorística o racista en las representaciones textuales y visuales europeas. Estos atributos también se pueden observar en países sin una historia de esclavitud o colonialismo. En el proyecto DEPICTNESS, que cuenta con el apoyo de las acciones Marie Skłodowska-Curie, se compararán las obras de dos dibujantes, el belga Hergé y el estonio Gori, a través de un planteamiento multicomparativo. Para ello, se analizarán imágenes y frases seleccionadas de sus obras con un método semiótico de selección visual y con una metodología poscolonial de selección textual. En el proyecto también se pretende establecer una nueva categoría de escritor de viajes denominada «viajero estático».

Objetivo

Given colonial and imperial backgrounds on the history of many of the European powers, different geographical displacements and the lack of proper representation the Black community, and people of colour (PoC), are historically portrayed in a sarcastic, humorous and racist fashion in European textual and visual repertoire. One would assume that the traditions perpetuated by colonial powers in representation of otherness would be replicated in imperialist countries, but these attributes can also be seen in countries that have no slavery or colonial past. DEPICTNESS is an interdisciplinary postdoctoral project that lays in the in-between place of Translation studies and Semiotic studies (not to mention other relevant fields as Travel Writing and Comparative Literature). One of DEPICTNESS objectives is to analyse the works of Hergé (Belgian cartoonist) and Gori (Estonian caricaturist). Chosen images of both artists’ PoC characters will form the visual selection, while the phrases using petit nègre in the Hergé collection and its translations in Portuguese, Galician, English and Estonian will form the textual selection. Both selections will be analysed and compared to see how differently white and PoC characters are portrayed textually and visually by both artists; for the visual selection a Semiotics approach will be used, while for the verbal selection a postcolonial methodology applied to translation studies will analyse the implications of being described by an accent. Concerning this selection and the artists’ production, founded on Travel Writing theory, another objective of DEPICTNESS is to coin a travel writer category called the static traveller taking in consideration the analytical corpus of the project. The multi-comparative approach of DEPICTNESS plot imagery and textual selection in order to explore the representations made by Gori and Hergé.

Ámbito científico (EuroSciVoc)

CORDIS clasifica los proyectos con EuroSciVoc, una taxonomía plurilingüe de ámbitos científicos, mediante un proceso semiautomático basado en técnicas de procesamiento del lenguaje natural. Véas: El vocabulario científico europeo..

Para utilizar esta función, debe iniciar sesión o registrarse

Palabras clave

Palabras clave del proyecto indicadas por el coordinador del proyecto. No confundir con la taxonomía EuroSciVoc (Ámbito científico).

Programa(s)

Programas de financiación plurianuales que definen las prioridades de la UE en materia de investigación e innovación.

Tema(s)

Las convocatorias de propuestas se dividen en temas. Un tema define una materia o área específica para la que los solicitantes pueden presentar propuestas. La descripción de un tema comprende su alcance específico y la repercusión prevista del proyecto financiado.

Régimen de financiación

Régimen de financiación (o «Tipo de acción») dentro de un programa con características comunes. Especifica: el alcance de lo que se financia; el porcentaje de reembolso; los criterios específicos de evaluación para optar a la financiación; y el uso de formas simplificadas de costes como los importes a tanto alzado.

HORIZON-TMA-MSCA-PF-EF - HORIZON TMA MSCA Postdoctoral Fellowships - European Fellowships

Ver todos los proyectos financiados en el marco de este régimen de financiación

Convocatoria de propuestas

Procedimiento para invitar a los solicitantes a presentar propuestas de proyectos con el objetivo de obtener financiación de la UE.

(se abrirá en una nueva ventana) HORIZON-MSCA-2023-PF-01

Ver todos los proyectos financiados en el marco de esta convocatoria

Coordinador

TALLINN UNIVERSITY
Aportación neta de la UEn

Aportación financiera neta de la UE. Es la suma de dinero que recibe el participante, deducida la aportación de la UE a su tercero vinculado. Considera la distribución de la aportación financiera de la UE entre los beneficiarios directos del proyecto y otros tipos de participantes, como los terceros participantes.

€ 151 901,76
Coste total

Los costes totales en que ha incurrido esta organización para participar en el proyecto, incluidos los costes directos e indirectos. Este importe es un subconjunto del presupuesto total del proyecto.

Sin datos
Mi folleto 0 0