Periodic Reporting for period 4 - MapModern (Social Networks of the Past: Mapping Hispanic and Lusophone Literary Modernity, 1898-1959)
Reporting period: 2023-06-01 to 2024-09-30
The subproject on “Women” and “Film Clubs” relied mainly on the manual collection of data scattered in primary and secondary sources. Clariana conducted archival research to locate data on film clubs as well as on the activities of Maria Luz Morales, the Lyceum Club of Barcelona, Residencia de Estudiantes, Residencia de Señoritas, Amigos del Arte. We also reused data created by other researchers, referring to Victoria Ocampo, the Lyceum Club in Madrid, and Iberoamerican film clubs. We have produced a dataset with historical data and we have analyzed it through SNA to better understand how the cinematic field was formed and how women built networks of collaboration and solidarity. The results were presented internationally. We have also published multiple papers and book chapters, as well as a doctoral thesis (Clariana) and dataset on film clubs and women. We have coordinated 2 special issues and an edited volume.
From a qualitative perspective, translated literature and film criticism in periodicals have not received significant attention. The project bridges TS and media studies in a global approach, while arguing for the need to study literary translation in journals, and the role of translators or film critics, given the complexity of the aspects involved (semiotic, material, and linguistic). We have also applied SNA and the geographical visualization of translation flows.
On the other hand, previous research on early film clubs generally emphasized the dependency on European models and the absence of women. This research demonstrated that women served as founders, organizers, and audience. It has highlighted the independence and agency of Iberoamerican film clubs, underscoring their value in the emergence of Western film cultures. The project has also applied a data feminist perspective.
Finally, the subproject on institutionalization has made a strong contribution in translation history and translation policies, as research has mainly focused on contemporary international organizations. It has also contributed to the fields of international relations, global history, and intellectual cooperation, as the selected organizations had not been previously addressed from a language and translation approach.
Also, we have proposed several theoretical contributions related to the notions of translation policy, soft power, and field theory applied within a global perspective. And we have pushed forward DH and data science regarding the combinations of DH and archival research in TS. One of the most important achievements has been to promote a truly multidisciplinary approach by teaming together scholars working in humanities with those working in complexity science, which has allowed the reciprocal spillover of knowledge, questions, perspectives, and huge potentialities.