CORDIS - Forschungsergebnisse der EU
CORDIS

Transfer of Linguistic Intonation in Contact Situations

Projektbeschreibung

Intonation entlang der Sprachgrenze

Sprache können einander beeinflussen. Tatsächlich können sich Sprachen verändern, wenn Sprecher verschiedener Sprachen eng zusammenarbeiten. Das EU-finanzierte Projekt T-LICS wird untersuchen, wie dies geschieht, indem vorherige Studien zur Übertragung von Intonationsmerkmalen analysiert werden. Das Projekt wird auch Feldforschung an einer Sprachgrenze beinhalten – der zuvor homogene Unterdialekt des Baskischen, der zunehmend mit Französisch oder Spanisch in Kontakt kommt. T-LICS wird das Intonationssystem von jüngeren und älteren Sprechern auf beiden Seiten der Grenze vergleichen. Zuerst werden Intonationsdaten mit einer mobilen Crowdsourcing-App gesammelt – dieses Werkzeug in der Dialektologie wird verwendet, um die Intonation zu untersuchen.

Ziel

Languages often come into contact, as witnessed by the wide spread of bilingualism across the world. Whenever language contact takes place, there emerges the possibility of features from one language being transferred to the other one. This transfer is often illustrated by loanwords, but it can involve any aspect of a language, like syntactic or phonological patterns. In this context, the T-LICS project will develop a general theory of how intonation features are transferred, through meta-analysing previous studies and original fieldwork. Although every language uses pitch in a conventional way in order to convey sentence-level meanings, such as the contrast between statements and questions, intonation is rarely recorded in written texts, and is underrepresented in descriptive grammars. The project, hence, devotes its empirical core to a notable case of intonation contact, where a previously-homogeneous sub-dialect of Basque is coming into increasing contact with French or Spanish. I will conduct fieldwork and analyse how the intonation system of younger (vs older) speakers is diverging at each side of the political border. By further comparing these patterns to their French/Spanish intonation, I will identify which features from their Basque intonation are attributable to transfer from the other language. Beyond standard phonetic/phonological analysis, I will also exploit machine learning techniques to quantify the extent of the intonation divergence between the two generations of speakers (using classification accuracy), and the extent of intonation overlap within these bilingual speakers (using clustering techniques). In order to complement and expand the field data, I will also crowdsource intonation patterns using a mobile app, a recent and successful tool in dialectology which has not been employed yet to study intonation.

Schlüsselbegriffe

Koordinator

UNIVERSIDAD DEL PAIS VASCO/ EUSKAL HERRIKO UNIBERTSITATEA
Netto-EU-Beitrag
€ 172 932,48
Adresse
BARRIO SARRIENA S N
48940 Leioa
Spanien

Auf der Karte ansehen

Region
Noreste País Vasco Bizkaia
Aktivitätstyp
Higher or Secondary Education Establishments
Links
Gesamtkosten
€ 172 932,48