Skip to main content

Translating the 'Father of Translation'. Linguistic and Cultural Transfers in Byzantium

Description du projet

Contribution inédite à l’histoire des échanges culturels à Byzance

L’hagiographie a fonctionné comme un vecteur de transferts linguistiques et culturels à Byzance. Le projet TRANSFA, financé par l’UE, étudiera la traduction de la littérature hagiographique latine en grec à Byzance (330-1453). Les résultats nous permettront de mieux comprendre le processus grâce à l’examen du dossier des versions grecques de Vita Sancti Hilarionis, un texte hagiographique latin composé par saint Jérôme (considéré comme le «Père de la traduction») à la fin du 4e siècle. Le dossier grec est considéré comme un cas rare de traductions hagiographiques du latin vers le grec. Le projet représente une contribution inédite à l’histoire des échanges culturels à Byzance.

Régime de financement

MSCA-IF-EF-ST - Standard EF

Coordinateur

ETHNIKO IDRYMA EREVNON
Contribution nette de l'UE
€ 165 085,44
Adresse
Vas Konstantinou 48
11635 Athina
Grèce

Voir sur la carte

Région
Κεντρικός Τομέας Αθηνών Aττική Αττική
Type d’activité
Research Organisations
Contribution hors UE
€ 0,00