Skip to main content

Early Arabic Literature in Context: the Hellenistic Continuum

Article Category

Article available in the folowing languages:

Percepciones de héroes antiguos en las sociedades de la Alta Edad Media

Por medio de una investigación europea se ha indagado en la influencia de Egipto en los intercambios interculturales acaecidos en el siglo XI. En este estudio se repasan y comparan las percepciones de distintos pueblos con respecto a héroes, filósofos y eruditos egipcios, griegos y semitas.

Cambio climático y medio ambiente

El proyecto ALCH («Literatura árabe temprana en contexto: el continuum helenístico») se dedicó al estudio de un texto poco conocido escrito en un contexto islámico chií con el fin de reevaluar las raíces griegas y helenísticas tanto de la civilización judeocristiana como de la islámica. La obra «Mukhtar al-hikam wa-mahasin al-kalim» [traducida al español como «Bocados de oro»] de al-Mubashshir Ibn Fatik circuló por las orillas occidental y oriental del Mediterráneo durante el Medievo. En ella se refleja la complejidad de las sociedades de la Antigüedad tardía y la Alta Edad Media. A partir de mediados del siglo XIII fue traducida a las principales lenguas europeas. Con los intercambios interculturales ocurridos en Egipto durante el siglo XI como trasfondo de la investigación, se elaboró una compilación de fuentes árabes antiguas sobre sabios egipcios, griegos y semíticos considerados semidioses helenísticos, a partir de la cual se trató de comprender con mayor precisión la concepción de la antigüedad según Ibn Fatik. Este proyecto financiado con fondos europeos se centró en el contexto histórico y en los aspectos lingüísticos de la obra, la cual se consideró una muestra representativa de un género de la literatura árabe temprana. Empleando materiales traducidos del griego y el asirio, el estudio sobre el trasfondo de la obra deparó una nueva perspectiva de la actividad traductora en Bagdad y alrededores durante los siglos IX y X. Esta línea de investigación se ampliaría empleando conocimientos sobre la función de los monasterios cristianos de Egipto y Palestina en la actividad de traducción científica. Aunando la literatura árabe, la filosofía y la historia griegas, y los estudios religiosos, ALCH se concentró en figuras prominentes como los profetas Adán y Set, Hipócrates, Pitágoras, Platón y Aristóteles para llegar a un público más amplio. Los capítulos se agruparon por temas y se dividieron en función de criterios cronológicos e históricos. El texto de Ibn Fatik incluye capítulos dedicados a ciertos santos cristianos capadocios y también a Hermes Trismegisto y Asclepio. Por ello se consideró necesario que el estudio incluyera una valoración del trasfondo helenístico de la literatura egipcia temprana, tanto la cristiana como la musulmana. Así se hizo, concretamente examinando distintos casos prácticos: el lugar de Adán y Set en la literatura bíblica helenística en comparación con la consideración que se les dio en escrituras gnósticas y musulmanas posteriores, así como referencias a Hipócrates en literatura romana grecoegipcia traducida al árabe. Asimismo, Hermes Trismegisto y Alejandro Magno se consideraron figuras paganas fundamentales veneradas por los cristianos desde el siglo I d.C. en contraste con otras tendencias y con su posterior exaltación en el Islam como precristianos y monoteístas. En definitiva, ALCH ahondó en el conocimiento del papel de Egipto como centro de intercambios intelectuales entre comunidades diversas en el periodo previo a las Cruzadas.

Descubra otros artículos del mismo campo de aplicación