Les textes anciens passent à l'ère du numérique
Depuis la poésie épique indienne ancienne et les textes médiévaux jusqu'aux textes relativement récents de Samuel Beckett, les travaux savants constituent un élément vital du patrimoine culturel de nos sociétés. La transcription et le codage numériques de ces textes, qui constituent le travail de l'édition savante numérique, permettent de les conserver et de les rendre accessibles aux générations futures. Jusqu'à il y a peu, il n'existait cependant aucune norme ou standard académique acceptés sur le plan international pour faire avancer le domaine de l'édition savante numérique. Le projet DIXIT, financé par l'UE, a réuni des experts en documentation savante issus des sciences humaines, des professionnel de l'édition de logiciel et des représentants d'institutions culturelles afin de poser les bases requises pour faire de l'édition savante numérique une discipline à part entière. «Aujourd'hui, les compétences et outils disponibles ont apporté aux éditions savantes numériques des possibilités dont les précédentes générations de rédacteurs ne pouvaient que rêver. Il n'existe cependant pratiquement aucune institution universitaire capable de fournir l'infrastructure et les ressources nécessaires pour former la prochaine génération de spécialistes et chercheurs sur les théories et les méthodes de ce domaine en plein développement», déclare Andreas Speer, coordinateur du projet. L'édition savante numérique comble le fossé entre les œuvres modernes et classiques, y compris James Joyce, la bible hébraïque et les anciennes recettes médicales conservées dans la bibliothèque de l'Université de Glasgow. Ce nouveau domaine des sciences humaines, qui concerne les études littéraires, la philologie, l'histoire, la philosophie, la science de l'information et la bibliographie, nécessite un méticuleux travail de codage des textes dans des formats de données archivistiques et de présentation. Pour faire progresser l'édition numérique, DIXIT a réuni dix institutions européennes, des chercheurs, des sociétés du secteur privé (dont des éditeurs de livres électroniques et des ingénieurs logiciels), ainsi que des institutions en charge du patrimoine culturel, afin de créer The Digital Scholarly Editions Initial Training Network (réseau de formation sur les éditions savantes numériques). Le projet a ensuite proposé des programmes de formation, des stages et des conférences en Europe, qui ont attiré au total 800 chercheurs de 300 institutions européennes. DIXIT a consciencieusement formé 12 chercheurs en début de carrière et cinq chercheurs expérimentés afin qu'ils comprennent les relations entre les objectifs des éditions savantes traditionnelles et les nouvelles méthodes et technologies informatiques. DIXIT a élaboré des normes pour l'édition savante numérique, pour progresser vers des normes acceptées sur le plan international. Il a identifié les meilleurs logiciels pour les formats de publication numérique et contribué à établir des flux de numérisation et de publication, ainsi qu'une infrastructure et des locaux pour la réalisation d'éditions savantes numériques. Le projet a également exploré la conception et la diffusion des travaux, créant des boîtes à outils pour simplifier le traitement, conduisant des études pilotes sur la reconnaissance automatique des caractéristiques de mise en page afin de permettre la numérisation de série de documents d'archive, et définissant des stratégies durables pour les ressources en ligne. Le projet a permis de mettre en ligne une grande quantité de documentations, de supports de formations et de publications. Parallèlement, le site web du projet propose un accès ouvert à des tutoriels et des présentations sur une large variété de théories, de méthodes et de logiciels pour analyser les écritures et les supports écrits anciens. Il contribue également à l'amélioration du logiciel utilisé pour l'édition numérique, en collaboration avec SyncRO Soft Ltd., un des principaux développeurs d'outils de codage, ainsi qu'à la promotion d'une norme de codage largement utilisée, la Text Encoding Initiative (TEI), en y intégrant de nouvelles fonctionnalités et en créant des sous-ensembles adaptés à la pratique académique. Même si le projet est aujourd'hui parvenu à son terme, M. Speer espère mettre en place une école supérieure européenne pour l'édition numérique savante.