Skip to main content
Aller à la page d’accueil de la Commission européenne (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)
français français
CORDIS - Résultats de la recherche de l’UE
CORDIS

Migrant Authors from Southeastern Europe and the Transfer of Intangible Heritage

Description du projet

Un examen plus attentif des facteurs qui façonnent le patrimoine des migrants

Le patrimoine des migrants est façonné par des échanges complexes et dynamiques avec leur pays d’accueil respectif et d’autres groupes de migrants résidant dans le pays d’accueil, ainsi que par des réseaux dans le pays d’origine. Le projet MASETIH, financé par l’UE, une action Marie Skłodowska-Curie, examinera la transmission et la préservation des formes de patrimoine immatériel (comme la langue et le dialecte, les rites religieux ou les arts et l’artisanat) par l’intermédiaire du support tangible que sont les textes littéraires. Il évaluera également le rôle de ces formes dans l’expérience de vie des migrants. Plus particulièrement, MASETIH mènera une analyse comparative et interdisciplinaire du patrimoine linguistique, religieux et politique.

Objectif

Migrant Authors from Southeastern Europe and the Transfer of Intangible Heritage (MASETIH) examines how intangible heritage (i.e. heritage that is mobile, dynamic and performative rather than material) is represented and transferred in contemporary writings and text-based performances by migrant authors from Southeastern Europe living in Austria and Germany. Challenging discourses which pit a European humanist heritage against the heritage of migrants and minorities, this project examines the role of literature in negotiating (trans)national identity and cultural heritage for migrant authors after 1980. The main objective of the project is to investigate the transmission and preservation of intangible heritage forms (such as language and dialect, religious rites or arts and crafts) through the tangible medium of the literary text, and the role they play in the life experience of migrants. As a comparative and interdisciplinary project, it foregrounds hitherto neglected aspects of cultural transfer, gender and affect/emotion. To that end, I propose to examine linguistic, religious and political heritage as three crucial heritage categories on which migrant writers draw to challenge narratives of homogeneity and assimilation prevalent in Europe since the 19th century. The project analyses the ways in which migrant heritage is shaped by the complex and dynamic exchange with 1) the respective host country (Austria or Germany), 2) other migrant groups residing in the host country, as well as with 3) networks in the country of origin. Applying feminist theories from cultural studies, literary studies and cultural geography to an intercultural reading of migrant literature, MASETIH seeks to facilitate a deeper understanding of national identity formation, collective memory, gender and transnational cultural exchange in the 20th and 21st century.

Champ scientifique (EuroSciVoc)

CORDIS classe les projets avec EuroSciVoc, une taxonomie multilingue des domaines scientifiques, grâce à un processus semi-automatique basé sur des techniques TLN. Voir: Le vocabulaire scientifique européen.

Vous devez vous identifier ou vous inscrire pour utiliser cette fonction

Mots‑clés

Les mots-clés du projet tels qu’indiqués par le coordinateur du projet. À ne pas confondre avec la taxonomie EuroSciVoc (champ scientifique).

Programme(s)

Programmes de financement pluriannuels qui définissent les priorités de l’UE en matière de recherche et d’innovation.

Thème(s)

Les appels à propositions sont divisés en thèmes. Un thème définit un sujet ou un domaine spécifique dans le cadre duquel les candidats peuvent soumettre des propositions. La description d’un thème comprend sa portée spécifique et l’impact attendu du projet financé.

Régime de financement

Régime de financement (ou «type d’action») à l’intérieur d’un programme présentant des caractéristiques communes. Le régime de financement précise le champ d’application de ce qui est financé, le taux de remboursement, les critères d’évaluation spécifiques pour bénéficier du financement et les formes simplifiées de couverture des coûts, telles que les montants forfaitaires.

MSCA-IF - Marie Skłodowska-Curie Individual Fellowships (IF)

Voir tous les projets financés dans le cadre de ce programme de financement

Appel à propositions

Procédure par laquelle les candidats sont invités à soumettre des propositions de projet en vue de bénéficier d’un financement de l’UE.

(s’ouvre dans une nouvelle fenêtre) H2020-MSCA-IF-2020

Voir tous les projets financés au titre de cet appel

Coordinateur

UNIVERSITAET GRAZ
Contribution nette de l'UE

La contribution financière nette de l’UE est la somme d’argent que le participant reçoit, déduite de la contribution de l’UE versée à son tiers lié. Elle prend en compte la répartition de la contribution financière de l’UE entre les bénéficiaires directs du projet et d’autres types de participants, tels que les participants tiers.

€ 174 167,04
Coût total

Les coûts totaux encourus par l’organisation concernée pour participer au projet, y compris les coûts directs et indirects. Ce montant est un sous-ensemble du budget global du projet.

€ 174 167,04
Mon livret 0 0