Descripción del proyecto
Indagar en el Antiguo Testamento para entender nuestro cuerpo
La postura y el movimiento son más significativos que el simple físico. Desde el punto de vista lingüístico, los verbos que los describen suelen utilizarse de forma abstracta para indicar la urgencia o, incluso, el estado psicológico. También forman parte del lenguaje corporal, al proyectar cosas como el estatus jerárquico y el estado de ánimo. Por lo tanto, pueden utilizarse como herramienta en la investigación lingüística, social y antropológica. El equipo del proyecto POSTURE, financiado por las Acciones Marie Skłodowska-Curie, llevará a cabo una novedosa investigación interpretativa de la rica fuente de verbos, metáforas y modismos del Antiguo Testamento para determinar el concepto bíblico de «cuerpo». El estudio se ampliará también a las traducciones antiguas y a las primeras interpretaciones judías y cristianas. El resultado arrojará más luz sobre la evolución del concepto de «cuerpo» y las actitudes que hemos mostrado hacia él.
Objetivo
Postures and movements are relevant for both a linguistic and a socio-anthropological investigation. From a cross-linguistic perspective, verbs of posture and motion show several interesting idiomatic and metaphorical usages, and can be employed to express abstract concepts (e.g. psychological states) and grammatical aspects (e.g. urgency or gradual progression of an action). From a socio-anthropological perspective, posture and body language can express real or assumed power relationships and hierarchies, and serve as “externalizers” of status, gender, age, and physical weakness. They establish, express, and maintain group identity; and they indicate friendship and respect or, on the contrary, hostility and self-protection.
POSTURE investigates the theme of bodily attitudes, postures and movements within one of the most important pieces of cultural heritage, the Old Testament (OT). Furthermore, it also investigates the reception of Biblical postures and motions within cultural and intellectual products that depend on the OT, either directly or indirectly, i.e. ancient translations (Aramaic, Syriac, Greek and Latin) and Late Antique Jewish and Christian exegesis (1st-3rd c. CE).
Descriptions of bodily postures and motions are very recurrent in the OT, both literally and metaphorically. However, as of today, not enough attention has been paid to this topic. Combining the semantic analysis of posture and motion verbs with their anthropological and social implications will allow to gain new knowledge about the idea of body in the OT. Moreover, the analysis of reception in early exegetical Jewish and Christian contexts will shed some light on the development of the meaning of body and bodily attitudes, through centuries of translations and theological interpretations, from ancient times to present days.
Ámbito científico
Not validated
Not validated
Palabras clave
Programa(s)
- HORIZON.1.2 - Marie Skłodowska-Curie Actions (MSCA) Main Programme
Régimen de financiación
HORIZON-TMA-MSCA-PF-GF - HORIZON TMA MSCA Postdoctoral Fellowships - Global FellowshipsCoordinador
00185 Roma
Italia