Skip to main content
Aller à la page d’accueil de la Commission européenne (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)
français français
CORDIS - Résultats de la recherche de l’UE
CORDIS
CORDIS Web 30th anniversary CORDIS Web 30th anniversary

Documentation of intergenerational transmission in Zoroastrian women's silk weaving

Description du projet

Étude de la tradition du tissage de la soie chez les femmes zoroastriennes

Les femmes zoroastriennes d’Iran perpétuent la tradition du tissage de la soie depuis des siècles, la transmettant de génération en génération. En 2022, l’UNESCO a inscrit la sériciculture iranienne et la production traditionnelle de soie à tisser sur sa liste du patrimoine mondial. La soie chinoise est arrivée en Iran par la route de la soie, et les femmes zoroastriennes ont joué un rôle essentiel dans la préservation du patrimoine immatériel associé aux textiles en soie. Le projet DocZow, soutenu par le programme Actions Marie Skłodowska-Curie, se propose d’étudier la transmission intergénérationnelle du tissage de la soie chez les femmes zoroastriennes, en examinant ses dimensions sociales, culturelles et religieuses, ainsi que la manière dont les femmes zoroastriennes ont transformé ce produit non indigène en un symbole d’identité culturelle.

Objectif

"Zoroastrian women's silk weaving has all the characteristics of intangible cultural heritage; because it is both traditional, contemporary and alive at the same time, which has been continued through inter generational-transmission. For this reason, this project complements Iran's global registration under the title ""Sericulture and traditional production of silk for weaving "" by UNESCO in 2022.
Chinese silk was imported to Iran through the Silk Road in the Sassanid era, and it led to the establishment of silk textile workshops to supply silk textiles inside and outside of Iran.
The official religion during the Sassanid era was Zoroastrianism, but from the beginning of Arab Muslim rule until today, few Zoroastrians have remained. The non-alphabetic language of Zoroastrians is called Dari-Behdini and half of the speakers are Zoroastrian women, who played the role of bearers and preservers of intangible heritage, oral literature and traditions related to silk textiles from the Sassanid era to the contemporary period and localized the heritage of Chinese silk using the positive aspect of Cultural appropriateness and founded a new form of it.
The silk textiles of Zoroastrian women are important from social, cultural and religious aspects:
1-The producers and consumers of silk textiles are only women and women have spread and taught it through inter generational-transmission until today. Women have not only been highly successful in retaining and transmitting traditional methods and practices, but also in adapting them in innovative ways with high levels of technical competency.
2-Although silk is a non-native product that came to Iran from another culture, Zoroastrian women turned silk textile products into their cultural capitals and used it as a symbol of cultural identity.
3-Although silk dyeing and using it is associated with obstacles based on the importance of purity in Zoroastrian religion, but until now, it is used as the only type of Traditional clothes."

Champ scientifique (EuroSciVoc)

CORDIS classe les projets avec EuroSciVoc, une taxonomie multilingue des domaines scientifiques, grâce à un processus semi-automatique basé sur des techniques TLN. Voir: https://op.europa.eu/en/web/eu-vocabularies/euroscivoc.

Vous devez vous identifier ou vous inscrire pour utiliser cette fonction

Coordinateur

KOBENHAVNS UNIVERSITET
Contribution nette de l'UE
€ 214 934,40
Coût total
Aucune donnée