Opis projektu
Badanie tradycji tkania jedwabiu przez zoroastryjskie kobiety
Zoroastryjskie kobiety w Iranie od wieków pielęgnują tradycję tkania jedwabiu, przekazując ją z pokolenia na pokolenie. W 2022 r. UNESCO wpisało irańskie jedwabnictwo na listę światowego dziedzictwa. Chiński jedwab dotarł do Iranu poprzez Jedwabny Szlak, a zoroastryjskie kobiety odegrały kluczową rolę w zachowaniu niematerialnego dziedzictwa związanego z jedwabnymi tkaninami. Realizowany przy wsparciu programu działań „Maria Skłodowska-Curie” projekt DocZow zakłada zbadanie przekazywania z pokolenia na pokolenie technik tkania jedwabiu wśród kobiet zoroastryjskich, zbadanie jego wymiaru społecznego, kulturowego i religijnego, a także tego, jak kobiety zoroastryjskie przekształciły ten nierodzimy produkt w symbol tożsamości kulturowej.
Cel
"Zoroastrian women's silk weaving has all the characteristics of intangible cultural heritage; because it is both traditional, contemporary and alive at the same time, which has been continued through inter generational-transmission. For this reason, this project complements Iran's global registration under the title ""Sericulture and traditional production of silk for weaving "" by UNESCO in 2022.
Chinese silk was imported to Iran through the Silk Road in the Sassanid era, and it led to the establishment of silk textile workshops to supply silk textiles inside and outside of Iran.
The official religion during the Sassanid era was Zoroastrianism, but from the beginning of Arab Muslim rule until today, few Zoroastrians have remained. The non-alphabetic language of Zoroastrians is called Dari-Behdini and half of the speakers are Zoroastrian women, who played the role of bearers and preservers of intangible heritage, oral literature and traditions related to silk textiles from the Sassanid era to the contemporary period and localized the heritage of Chinese silk using the positive aspect of Cultural appropriateness and founded a new form of it.
The silk textiles of Zoroastrian women are important from social, cultural and religious aspects:
1-The producers and consumers of silk textiles are only women and women have spread and taught it through inter generational-transmission until today. Women have not only been highly successful in retaining and transmitting traditional methods and practices, but also in adapting them in innovative ways with high levels of technical competency.
2-Although silk is a non-native product that came to Iran from another culture, Zoroastrian women turned silk textile products into their cultural capitals and used it as a symbol of cultural identity.
3-Although silk dyeing and using it is associated with obstacles based on the importance of purity in Zoroastrian religion, but until now, it is used as the only type of Traditional clothes."
Dziedzina nauki (EuroSciVoc)
Klasyfikacja projektów w serwisie CORDIS opiera się na wielojęzycznej taksonomii EuroSciVoc, obejmującej wszystkie dziedziny nauki, w oparciu o półautomatyczny proces bazujący na technikach przetwarzania języka naturalnego.
Klasyfikacja projektów w serwisie CORDIS opiera się na wielojęzycznej taksonomii EuroSciVoc, obejmującej wszystkie dziedziny nauki, w oparciu o półautomatyczny proces bazujący na technikach przetwarzania języka naturalnego.
- nauki humanistycznefilozofia, etyka i religiareligiaislam
- inżynieria i technologiainżynieria materiałowatekstylia
Aby użyć tej funkcji, musisz się zalogować lub zarejestrować
Słowa kluczowe
Program(-y)
- HORIZON.1.2 - Marie Skłodowska-Curie Actions (MSCA) Main Programme
Zaproszenie do składania wniosków
Zobacz inne projekty w ramach tego zaproszeniaSystem finansowania
HORIZON-TMA-MSCA-PF-EF - HORIZON TMA MSCA Postdoctoral Fellowships - European FellowshipsKoordynator
1165 Kobenhavn
Dania