Objectif
Research in the area of gender and translation is relatively recent in the field of Translation Studies. Feminist theory in translation has brought us the understanding that translation is conflictual in that it engages many of the same kinds of active identity-forming processes as other language activities. Translation can thus provide us with valuable information about practices of domination and subversion in society. In light of contemporary explorations of cultural difference in Western society and theoretical works that question the basic duality of gender, research perspectives about translation and gender are multiple and very promising since much of the terrain is yet uncharted. Reserach in the area of cultural difference and its translation is crucial in a globalized world, as we have come to understand the commerce between languages to be central to the process of communication and to achieving lasting peace. Contemporary cultures are increasingly plural and Western society, as a whole, has turned into what has been called a vast "contact zone" in which intercultural relations contribute to the fabric of national cultures. The inscription of translation within contemporary writing, poetra and fiction is a clear indication that translation has now moved to the center of Western intellectual, social and cultural preoccupations. The place of women is also a major concern today in society. The aim of this project is to further advance research on translation and gender and to address some of the questions at the heart of contemporary debates. I will critically examine major contemporary perspectives on gender, culture and translation and analyze, from an interdisciplinary perspective, the works of the feminist historian Joan Scott and of the philosopher Judith Butler from the viewpoint of translation theory and practice. I will then explore Nancy Huston's practice of self-translation and crossover in the context of feminist theory and translation.
Champ scientifique (EuroSciVoc)
CORDIS classe les projets avec EuroSciVoc, une taxonomie multilingue des domaines scientifiques, grâce à un processus semi-automatique basé sur des techniques TLN. Voir: https://op.europa.eu/fr/web/eu-vocabularies/euroscivoc.
CORDIS classe les projets avec EuroSciVoc, une taxonomie multilingue des domaines scientifiques, grâce à un processus semi-automatique basé sur des techniques TLN. Voir: https://op.europa.eu/fr/web/eu-vocabularies/euroscivoc.
- sciences sociales sociologie études de genre études des femmes
- sciences sociales économie et affaires entreprise et gestion commerce
Vous devez vous identifier ou vous inscrire pour utiliser cette fonction
Nous sommes désolés... Une erreur inattendue s’est produite.
Vous devez être authentifié. Votre session a peut-être expiré.
Merci pour votre retour d'information. Vous recevrez bientôt un courriel confirmant la soumission. Si vous avez choisi d'être informé de l'état de la déclaration, vous serez également contacté lorsque celui-ci évoluera.
Programme(s)
Programmes de financement pluriannuels qui définissent les priorités de l’UE en matière de recherche et d’innovation.
Programmes de financement pluriannuels qui définissent les priorités de l’UE en matière de recherche et d’innovation.
Thème(s)
Les appels à propositions sont divisés en thèmes. Un thème définit un sujet ou un domaine spécifique dans le cadre duquel les candidats peuvent soumettre des propositions. La description d’un thème comprend sa portée spécifique et l’impact attendu du projet financé.
Les appels à propositions sont divisés en thèmes. Un thème définit un sujet ou un domaine spécifique dans le cadre duquel les candidats peuvent soumettre des propositions. La description d’un thème comprend sa portée spécifique et l’impact attendu du projet financé.
Appel à propositions
Procédure par laquelle les candidats sont invités à soumettre des propositions de projet en vue de bénéficier d’un financement de l’UE.
Procédure par laquelle les candidats sont invités à soumettre des propositions de projet en vue de bénéficier d’un financement de l’UE.
FP7-PEOPLE-2009-IEF
Voir d’autres projets de cet appel
Régime de financement
Régime de financement (ou «type d’action») à l’intérieur d’un programme présentant des caractéristiques communes. Le régime de financement précise le champ d’application de ce qui est financé, le taux de remboursement, les critères d’évaluation spécifiques pour bénéficier du financement et les formes simplifiées de couverture des coûts, telles que les montants forfaitaires.
Régime de financement (ou «type d’action») à l’intérieur d’un programme présentant des caractéristiques communes. Le régime de financement précise le champ d’application de ce qui est financé, le taux de remboursement, les critères d’évaluation spécifiques pour bénéficier du financement et les formes simplifiées de couverture des coûts, telles que les montants forfaitaires.
Coordinateur
75005 PARIS
France
Les coûts totaux encourus par l’organisation concernée pour participer au projet, y compris les coûts directs et indirects. Ce montant est un sous-ensemble du budget global du projet.