Skip to main content
Ir a la página de inicio de la Comisión Europea (se abrirá en una nueva ventana)
español es
CORDIS - Resultados de investigaciones de la UE
CORDIS
Contenido archivado el 2024-04-19

Translator's Workbench

Objetivo

Based on the results of project 2315 (TWB I), the objective of the TWB II project is to produce a modular integrated set of tools containing extended multilingual text-processing facilities for six European languages (English, French, German, Greek, Italian and Spanish).

Applications are foreseen in the areas of publishing, translation and all kinds of text processing in foreign languages. The target hardware and software configuration is the MS-DOS PC with the graphical user interface MS Windows, in the sense that kernel components, especially the translation front-ends, will be developed for it. More complex or peripheral components will reside on server machines, so that networks consisting of DOS clients and Unix servers will form an extended TWB platform.

In the area of converters and communications, software will be provided for importing and exporting documents from different input formats (scanners, word-processors) into the workbench. The workbench will be enhanced with networking facilities for multi-user capability and remote access to distributed terminology via METAL.

Document preparation and post-processing will provide sophisticated editor enhancements for the integration of individual tools, including homogeneous proof-reading facilities for the six languages of the project. In addition, a multilingual character management system will ensure the correct presentation of the various character sets.

In the area of translation preparation, tools for preparing a text for translation will be developed. Identification of different sections between documents will serve to reduce the amount of translated text. The extraction of text-specific glossaries from large term-banks will ensure the controlled and standardised use of terminology for freelance translations. Work on translation tools will concentrate on a statistics-based translation memory trained for five languages in the area of business communication. Term-bank work will cover the integration of large terminological resources (including the full ISO terminology), as well as the implementation of new facilities including graphical information and quick data exchange.

Access to external data resources will be arranged by integrating dictionaries and terminological databases available on CD-ROM.

Evaluation and user tests form an integral part of the project. The application area is any field of text processing, given the increasing integration of Europe and the growing need for multilingual support facilities.

Ámbito científico (EuroSciVoc)

CORDIS clasifica los proyectos con EuroSciVoc, una taxonomía plurilingüe de ámbitos científicos, mediante un proceso semiautomático basado en técnicas de procesamiento del lenguaje natural. Véas: El vocabulario científico europeo..

Para utilizar esta función, debe iniciar sesión o registrarse

Programa(s)

Programas de financiación plurianuales que definen las prioridades de la UE en materia de investigación e innovación.

Tema(s)

Las convocatorias de propuestas se dividen en temas. Un tema define una materia o área específica para la que los solicitantes pueden presentar propuestas. La descripción de un tema comprende su alcance específico y la repercusión prevista del proyecto financiado.

Datos no disponibles

Convocatoria de propuestas

Procedimiento para invitar a los solicitantes a presentar propuestas de proyectos con el objetivo de obtener financiación de la UE.

Datos no disponibles

Régimen de financiación

Régimen de financiación (o «Tipo de acción») dentro de un programa con características comunes. Especifica: el alcance de lo que se financia; el porcentaje de reembolso; los criterios específicos de evaluación para optar a la financiación; y el uso de formas simplificadas de costes como los importes a tanto alzado.

Datos no disponibles

Coordinador

TRIUMPH ADLER AG
Aportación de la UE
Sin datos
Dirección
HUNDINGSTRAßE 11B
90431 NÜRNBERG
Alemania

Ver en el mapa

Coste total

Los costes totales en que ha incurrido esta organización para participar en el proyecto, incluidos los costes directos e indirectos. Este importe es un subconjunto del presupuesto total del proyecto.

Sin datos

Participantes (10)

Mi folleto 0 0