Skip to main content
Weiter zur Homepage der Europäischen Kommission (öffnet in neuem Fenster)
Deutsch de
CORDIS - Forschungsergebnisse der EU
CORDIS
Inhalt archiviert am 2024-04-19

Translator's Workbench

Ziel

Based on the results of project 2315 (TWB I), the objective of the TWB II project is to produce a modular integrated set of tools containing extended multilingual text-processing facilities for six European languages (English, French, German, Greek, Italian and Spanish).

Applications are foreseen in the areas of publishing, translation and all kinds of text processing in foreign languages. The target hardware and software configuration is the MS-DOS PC with the graphical user interface MS Windows, in the sense that kernel components, especially the translation front-ends, will be developed for it. More complex or peripheral components will reside on server machines, so that networks consisting of DOS clients and Unix servers will form an extended TWB platform.

In the area of converters and communications, software will be provided for importing and exporting documents from different input formats (scanners, word-processors) into the workbench. The workbench will be enhanced with networking facilities for multi-user capability and remote access to distributed terminology via METAL.

Document preparation and post-processing will provide sophisticated editor enhancements for the integration of individual tools, including homogeneous proof-reading facilities for the six languages of the project. In addition, a multilingual character management system will ensure the correct presentation of the various character sets.

In the area of translation preparation, tools for preparing a text for translation will be developed. Identification of different sections between documents will serve to reduce the amount of translated text. The extraction of text-specific glossaries from large term-banks will ensure the controlled and standardised use of terminology for freelance translations. Work on translation tools will concentrate on a statistics-based translation memory trained for five languages in the area of business communication. Term-bank work will cover the integration of large terminological resources (including the full ISO terminology), as well as the implementation of new facilities including graphical information and quick data exchange.

Access to external data resources will be arranged by integrating dictionaries and terminological databases available on CD-ROM.

Evaluation and user tests form an integral part of the project. The application area is any field of text processing, given the increasing integration of Europe and the growing need for multilingual support facilities.

Wissenschaftliches Gebiet (EuroSciVoc)

CORDIS klassifiziert Projekte mit EuroSciVoc, einer mehrsprachigen Taxonomie der Wissenschaftsbereiche, durch einen halbautomatischen Prozess, der auf Verfahren der Verarbeitung natürlicher Sprache beruht. Siehe: Das European Science Vocabulary.

Sie müssen sich anmelden oder registrieren, um diese Funktion zu nutzen

Programm/Programme

Mehrjährige Finanzierungsprogramme, in denen die Prioritäten der EU für Forschung und Innovation festgelegt sind.

Thema/Themen

Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen sind nach Themen gegliedert. Ein Thema definiert einen bestimmten Bereich oder ein Gebiet, zu dem Vorschläge eingereicht werden können. Die Beschreibung eines Themas umfasst seinen spezifischen Umfang und die erwarteten Auswirkungen des finanzierten Projekts.

Daten nicht verfügbar

Aufforderung zur Vorschlagseinreichung

Verfahren zur Aufforderung zur Einreichung von Projektvorschlägen mit dem Ziel, eine EU-Finanzierung zu erhalten.

Daten nicht verfügbar

Finanzierungsplan

Finanzierungsregelung (oder „Art der Maßnahme“) innerhalb eines Programms mit gemeinsamen Merkmalen. Sieht folgendes vor: den Umfang der finanzierten Maßnahmen, den Erstattungssatz, spezifische Bewertungskriterien für die Finanzierung und die Verwendung vereinfachter Kostenformen wie Pauschalbeträge.

Daten nicht verfügbar

Koordinator

TRIUMPH ADLER AG
EU-Beitrag
Keine Daten
Adresse
HUNDINGSTRAßE 11B
90431 NÜRNBERG
Deutschland

Auf der Karte ansehen

Gesamtkosten

Die Gesamtkosten, die dieser Organisation durch die Beteiligung am Projekt entstanden sind, einschließlich der direkten und indirekten Kosten. Dieser Betrag ist Teil des Gesamtbudgets des Projekts.

Keine Daten

Beteiligte (10)

Mein Booklet 0 0