Skip to main content
Aller à la page d’accueil de la Commission européenne (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)
français français
CORDIS - Résultats de la recherche de l’UE
CORDIS
CORDIS Web 30th anniversary CORDIS Web 30th anniversary

Encoding, Absorption and Abandonment of Cultural Material during Migration: : The Case of Judeo-Spanish Songbooks

Description du projet

Décoder les recueils de chants judéo‑espagnols

La musique séfarade trouve ses racines dans les traditions musicales des communautés juives installées à l’époque médiévale en Espagne, au Portugal et dans d’autre pays de la région méditerranéenne, là où elles vivaient avant d’être expulsées de la péninsule Ibérique à la fin du 15e siècle. Les paroles, préservées par ces communautés, sont toujours dotées d’une fonction centrale dans l’établissement de marqueurs identitaires et de négociations genrées. Ce répertoire de chants a prospéré au 18e siècle. Il a été créé à des fins d’utilisation personnelle et de transmission aux descendants. Le projet révolutionnaire MigrEnAb, financé par l’UE, analysera les recueils de chants individuels dans le cadre d’un plus grand corpus pan‑méditerranéen de recueils de chants judéo‑espagnols. Cette étude abordera de manière inclusive la transmission identitaire, en s’imprégnant des éléments des cultures environnantes, tout en protégeant les frontières de ce groupe.

Objectif

Since the 18th century throughout the Mediterranean basin Judeo-Spanish men and women have notated songs they want to remember in personal songbooks. Both Oriental (Ottoman Empire) and Occidental (North Africa & Gibraltar) Judeo-Spanish communities still have an enormous sung repertoire which plays a core function as identity marker. It is also centrally positioned for symbolic roles and gender negotiations. Historically, this repertoire was notated in songbooks which were created both for personal use or for transmission to their descendants.
The porousness of repertoire found within these private books which function as objects of orality demonstrate the continued absorption and interpenetration of languages and cultural references during various centuries. Songbooks served as cultural reminders of the layered identities that Judeo-Spanish speakers sought to preserve. While keeping traditional repertoire, the writers of these songbooks simultaneously absorbed important musical elements from their surroundings, demonstrating a multiplicity of cultural codes that coexist dynamically. This continual construction of their seemingly opposing roles as preservers and innovators of repertoire breaks all attempts at strict regionalism, while ensuring that certain traditional specificities remain untouched and unchanged.
The scholarship on these songbooks and their content has only been done on an individual basis, focusing on philology or ethnomusicological issues regarding contrafacta. This ground-breaking proposed study will analyze the individual songbooks as parts of a larger pan-Mediterranean corpus of Judeo-Spanish songbooks which negotiate identity transmission in an inclusive manner absorbing elements of the surrounding cultures while protecting the boundaries of the group. Through this study, I propose to elucidate transnational patterns of repertoire encoding, absorption and abandonment which can serve as a seminal theory for other mobile minority communities.

Champ scientifique (EuroSciVoc)

CORDIS classe les projets avec EuroSciVoc, une taxonomie multilingue des domaines scientifiques, grâce à un processus semi-automatique basé sur des techniques TLN. Voir: https://op.europa.eu/en/web/eu-vocabularies/euroscivoc.

Vous devez vous identifier ou vous inscrire pour utiliser cette fonction

Coordinateur

INSTITUT NATIONAL DES LANGUES ET CIVILISATIONS ORIENTALES
Contribution nette de l'UE
€ 196 707,84
Adresse
65 RUE DES GRANDS MOULINS
75214 Paris
France

Voir sur la carte

Région
Ile-de-France Ile-de-France Paris
Type d’activité
Higher or Secondary Education Establishments
Liens
Coût total
€ 196 707,84