Skip to main content
European Commission logo
français français
CORDIS - Résultats de la recherche de l’UE
CORDIS

Interactive and Accessible Sign Language Translation - AccessibleTranslation

Description du projet

Un outil de traduction révolutionnaire pour les langues des signes

Environ 5 % de la population souffre d’une déficience auditive invalidante, et 15 % de la population adulte mondiale est touchée par un certain degré de perte auditive. Ces personnes peuvent communiquer en utilisant les langues des signes. Il existe trois catégories principales: les langues des signes à l’usage des sourds, les langues des signes auxiliaires et les versions signées des langues parlées. Un autre moyen est d’avoir recours à un interprète. «Accessible translation» (AT) est une plateforme innovante qui propose des traductions de langues des signes en audio et vice versa. Le projet AT, financé par l’UE, étudiera le potentiel international de cet outil et facilitera son développement ultérieur. Il vise à amener la plateforme AT sur le marché européen des technologies d’assistance.

Objectif

Deafness and hearing impairment are conditions in which an individual has very little or no hearing or the inability to hear as well as someone with normal hearing. It is estimated that over 5% of the global population , suffers from disabling hearing impairment. Moreover, nearly 15% of the global adult population is affected by some degree of hearing loss. Majority of which is found in the less developed nations. The most used way of communication is the sign language that comes in many forms, there are over +200 sign languages (ASL, BSL, FSL, etc.) in use around the world today, three categories of sign languages: 1) Deaf sign languages – the main language of deaf communities; 2) Auxiliary sign languages; 3) Signed modes of oral languages (known as manually coded languages). Another way of communication is to use an interpreter (Or remote VRS interpreter) to communicate with a hearing person, whichis not instantaneous as you have to book the service online or you have to hire one.
Our innovative solution: AccessibleTranslation aims to permanently solve the communication problem of deaf and hearing-impaired people in their daily life. They will be able to handle their work without the need of an interpreter, a sign language speaker or trained staff in sign language. Our platform provides a real-time captioning, it captures and translates sign language into audio, it also transforms audio into sign languages, and it also translates text into sign language. It can be easily integrated in different platforms. We now aim to introduce our patent-pending solution to the assistive technologies market across Europe as initial target market and worldwide seeing how our solution offers significant communication performance and improvements and is market disrupting in its potential (Ref. Expressions of Intent in Section 4.1.2). Our new prototype designed and built is currently at TRL6 stage.

Appel à propositions

H2020-EIC-SMEInst-2018-2020

Voir d’autres projets de cet appel

Sous appel

H2020-SMEInst-2018-2020-1

Régime de financement

SME-1 - SME instrument phase 1

Coordinateur

NEVISOFT BILISIM TEKNOLOJILERI SANAYI TICARET LIMITED SIRKETI
Contribution nette de l'UE
€ 50 000,00
Adresse
ESKISEHIR OSMANGAZI UNIVERSITESI OSMANGAZI TEKNOPA BINASI NO 44/305
26040 ESKISEHIR
Turquie

Voir sur la carte

PME

L’entreprise s’est définie comme une PME (petite et moyenne entreprise) au moment de la signature de la convention de subvention.

Oui
Région
Doğu Marmara Bursa Eskişehir
Type d’activité
Private for-profit entities (excluding Higher or Secondary Education Establishments)
Liens
Coût total
€ 71 429,00