Skip to main content
Go to the home page of the European Commission (opens in new window)
English English
CORDIS - EU research results
CORDIS

Translation Under Constraint: Censorship in the Islamic Republic of Iran

Project description

Translation restrictions in Iran

The work and adventures of translation and translators in Iran are marked by strict censorship imposed by the authorities, a phenomenon that often leads to the existence of multiple translations of the same work. As a consequence, Iran represents the ideal base for translational research. The EU-funded sTUCk project will describe the leading characteristics of literary translation in Iran by analysing the dynamics between different actors competing with each other. It will investigate the real nature of restrictions imposed on Iranian translators and detect strategies to overcome them. The project will examine an English novel and its multiple Persian translations through interviews with the novel's Iranian translators.

Objective

The indispensable status of translation and translators in Iran, the availability of multiple translations of the same works, and the strict censorship imposed by the government on translators make the Iranian situation a promising object of translational research, well beyond its areal provenance. The proposed research will try to describe the main characteristics of the particular field of literary translation in Iran by analyzing the dynamics between different role players competing with each other in this field. It will then try to explore the true nature of limitations and constraints that Iranian translators are exposed to and discover different strategies that they use in practice to deal with these limitations and constraints. To this end, an English novel and its multiple Persian translations will be carefully examined in the light of information obtained from interviews that will be conducted with the Iranian translators of the novel.

Keywords

Project’s keywords as indicated by the project coordinator. Not to be confused with the EuroSciVoc taxonomy (Fields of science)

Programme(s)

Multi-annual funding programmes that define the EU’s priorities for research and innovation.

Topic(s)

Calls for proposals are divided into topics. A topic defines a specific subject or area for which applicants can submit proposals. The description of a topic comprises its specific scope and the expected impact of the funded project.

Funding Scheme

Funding scheme (or “Type of Action”) inside a programme with common features. It specifies: the scope of what is funded; the reimbursement rate; specific evaluation criteria to qualify for funding; and the use of simplified forms of costs like lump sums.

MSCA-IF - Marie Skłodowska-Curie Individual Fellowships (IF)

See all projects funded under this funding scheme

Call for proposal

Procedure for inviting applicants to submit project proposals, with the aim of receiving EU funding.

(opens in new window) H2020-MSCA-IF-2019

See all projects funded under this call

Coordinator

KATHOLIEKE UNIVERSITEIT LEUVEN
Net EU contribution

Net EU financial contribution. The sum of money that the participant receives, deducted by the EU contribution to its linked third party. It considers the distribution of the EU financial contribution between direct beneficiaries of the project and other types of participants, like third-party participants.

€ 166 320,00
Address
OUDE MARKT 13
3000 LEUVEN
Belgium

See on map

Region
Vlaams Gewest Prov. Vlaams-Brabant Arr. Leuven
Activity type
Higher or Secondary Education Establishments
Links
Total cost

The total costs incurred by this organisation to participate in the project, including direct and indirect costs. This amount is a subset of the overall project budget.

€ 166 320,00
My booklet 0 0