Skip to main content
Aller à la page d’accueil de la Commission européenne (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)
français français
CORDIS - Résultats de la recherche de l’UE
CORDIS

Translation Under Constraint: Censorship in the Islamic Republic of Iran

Description du projet

Les restrictions en matière de traduction en Iran

Les travaux de traduction et la vie des traducteurs et traductrices en Iran sont caractérisés par une censure stricte imposée par les autorités, un phénomène qui conduit souvent à l’existence de multiples traductions pour un même ouvrage. En conséquence, l’Iran représente l’environnement idéal pour mener des recherches translationnelles. Le projet sTUCk, financé par l’UE, compte décrire les principales caractéristiques de la traduction littéraire en Iran, en analysant les dynamiques entre les différents acteurs en concurrence. Il étudiera la véritable nature des restrictions pesant sur les traducteurs iraniens et détectera des stratégies visant à les surmonter. Le projet examinera un roman anglais et ses différentes traductions en langue perse à travers des entretiens avec les traducteurs iraniens de l’ouvrage.

Objectif

The indispensable status of translation and translators in Iran, the availability of multiple translations of the same works, and the strict censorship imposed by the government on translators make the Iranian situation a promising object of translational research, well beyond its areal provenance. The proposed research will try to describe the main characteristics of the particular field of literary translation in Iran by analyzing the dynamics between different role players competing with each other in this field. It will then try to explore the true nature of limitations and constraints that Iranian translators are exposed to and discover different strategies that they use in practice to deal with these limitations and constraints. To this end, an English novel and its multiple Persian translations will be carefully examined in the light of information obtained from interviews that will be conducted with the Iranian translators of the novel.

Champ scientifique (EuroSciVoc)

CORDIS classe les projets avec EuroSciVoc, une taxonomie multilingue des domaines scientifiques, grâce à un processus semi-automatique basé sur des techniques TLN. Voir: Le vocabulaire scientifique européen.

Ce projet n'a pas encore été classé par EuroSciVoc.
Proposez les domaines scientifiques qui vous semblent les plus pertinents et aidez-nous à améliorer notre service de classification.

Vous devez vous identifier ou vous inscrire pour utiliser cette fonction

Mots‑clés

Les mots-clés du projet tels qu’indiqués par le coordinateur du projet. À ne pas confondre avec la taxonomie EuroSciVoc (champ scientifique).

Programme(s)

Programmes de financement pluriannuels qui définissent les priorités de l’UE en matière de recherche et d’innovation.

Thème(s)

Les appels à propositions sont divisés en thèmes. Un thème définit un sujet ou un domaine spécifique dans le cadre duquel les candidats peuvent soumettre des propositions. La description d’un thème comprend sa portée spécifique et l’impact attendu du projet financé.

Régime de financement

Régime de financement (ou «type d’action») à l’intérieur d’un programme présentant des caractéristiques communes. Le régime de financement précise le champ d’application de ce qui est financé, le taux de remboursement, les critères d’évaluation spécifiques pour bénéficier du financement et les formes simplifiées de couverture des coûts, telles que les montants forfaitaires.

MSCA-IF - Marie Skłodowska-Curie Individual Fellowships (IF)

Voir tous les projets financés dans le cadre de ce programme de financement

Appel à propositions

Procédure par laquelle les candidats sont invités à soumettre des propositions de projet en vue de bénéficier d’un financement de l’UE.

(s’ouvre dans une nouvelle fenêtre) H2020-MSCA-IF-2019

Voir tous les projets financés au titre de cet appel

Coordinateur

KATHOLIEKE UNIVERSITEIT LEUVEN
Contribution nette de l'UE

La contribution financière nette de l’UE est la somme d’argent que le participant reçoit, déduite de la contribution de l’UE versée à son tiers lié. Elle prend en compte la répartition de la contribution financière de l’UE entre les bénéficiaires directs du projet et d’autres types de participants, tels que les participants tiers.

€ 166 320,00
Adresse
OUDE MARKT 13
3000 LEUVEN
Belgique

Voir sur la carte

Région
Vlaams Gewest Prov. Vlaams-Brabant Arr. Leuven
Type d’activité
Higher or Secondary Education Establishments
Liens
Coût total

Les coûts totaux encourus par l’organisation concernée pour participer au projet, y compris les coûts directs et indirects. Ce montant est un sous-ensemble du budget global du projet.

€ 166 320,00
Mon livret 0 0