The aim of the project is to explore community differentiation implications arising from the Greek term sarx in Paul’s letters. The choice of primary material is based on the observation that this term recurs in settings where collective identity is established, and where the salvific capacity of collective identity is polemically engaged and negotiated (see Rom 7–9; Gal 5). The earliest group of Christ-believers gathered together in social systems which were in transition toward a higher level of diversity, which is an underinvestigated aspect of these texts. The primary objective is to investigate Paul’s views of differentiation and the constructs of collective identity in the settings where he uses the term sarx, and to consider the options for the translation of the relevant passages. Hence, the approach of the action is interdisciplinary (social-scientific criticism in Biblical studies) and intersectoral (the theory and practices of translation). Bowen’s social systems theory offers the terminology to describe the character, reactions, and development in social systems with regard to their level of differentiation and their capacity to handle psychological stress and to find solutions to new problems. The action comprises theological, linguistic and philological analysis, comparative literature, social-scientific hermeneutics, and the creative investigation of translation options. As described in social systems theory, an openness to individual variation in the social system is central to the development of societal resilience. In this context, religious communities act both as significant resources, as well as potential threats, to cooperation in diversity. The investigation of translation options will make the results of the action accessible to anyone interested in these texts, in their interpretation, and in social systems in transition.
Call for proposal
See other projects for this call