Skip to main content
Ir a la página de inicio de la Comisión Europea (se abrirá en una nueva ventana)
español español
CORDIS - Resultados de investigaciones de la UE
CORDIS

Article Category

Contenido archivado el 2023-03-02

Article available in the following languages:

Se debate en una conferencia el valor de la protección de la propiedad intelectual y la patente comunitaria

"En la propiedad intelectual reside la clave de la innovación que, a su vez, es la llave de nuestro futuro económico", declaró el Director General de la Dirección General de Empresa de la Comisión Europea, David White, en la conferencia sobre el Inventor Europeo del Año que se...

"En la propiedad intelectual reside la clave de la innovación que, a su vez, es la llave de nuestro futuro económico", declaró el Director General de la Dirección General de Empresa de la Comisión Europea, David White, en la conferencia sobre el Inventor Europeo del Año que se celebró el pasado 3 de mayo en Bruselas. En la primera jornada de la conferencia el debate se centró en los garantes de la propiedad intelectual, que son las patentes y, más concretamente, en analizar hasta qué punto son un activo y las ventajas que ofrecen a los innovadores europeos. Aunque todos los conferenciantes estuvieron de acuerdo en la importancia de proteger la propiedad intelectual, mostraron diferentes opiniones sobre las cuestiones que deberían ser prioritarias para los agentes de la UE y, de hecho, si todos deben ir en pos de la consecución del proyecto más conocido de la UE en este ámbito, la patente comunitaria. La mayoría manifestó estar a favor de la patente comunitaria. El Sr. White comenzó su presentación afirmando que "no son las patentes, sino la propiedad intelectual la que es un activo" para después plantear la cuestión de "si las patentes generan valor a partir de la propiedad intelectual", que él mismo respondió ecuánimemente explicando cómo las patentes pueden ser prueba de la sabiduría y la inventiva de las empresas, cómo pueden ayudar a que una empresa se defienda frente a sus competidores y cómo contribuyen a que una empresa obtenga financiación. Por otro lado, el Sr. White ha conocido a inventores que se han horrorizado al ver que su propiedad intelectual estaba siendo explotada cuando pensaban que la habían protegido. Los comentarios del Sr. White sobre el valor de las patentes para atraer la financiación fueron cuestionadas en la presentación de James Malackowski, presidente y director general de Ocean Tomo LLC, un banco mercantil de propiedad intelectual de EEUU. Un reciente estudio sobre 2.000 capitalistas de riesgo en este país reveló que del capital invertido, sólo el 25 por ciento fue a parar a empresas que ya tenían una o más patentes. El mismo estudio concluye que las patentes tienen capacidad para aumentar las probabilidades de que una empresa gane una segunda ronda de financiación y reducen el riesgo de bancarrota del 24 al 16 por ciento. También planteó la cuestión de la inversión. Según el Sr. White, "para el mundo financiero es difícil sopesar el valor de una patente y por lo tanto no está dispuesto a aceptarlas como garantía". El valor de una patente depende del contexto y de lo que tenga previsto hacer con ella la empresa, explicó el Sr. White. Por ejemplo, puede que se produzca un periodo de tiempo considerable desde que se concede la patente hasta que se comercializa el producto o servicio objeto de la patente. "Los capitalistas de riesgo opinan que las empresas necesitan también capacidades, un plan de negocio y una gestión competente". Uno de los problemas de Europa es la carencia de un sistema único de patentes lo que supone que, los que tengan ideas nuevas deben solicitar una patente en cada uno de los Estados miembros de la UE y en el extranjero, si quieren protegerla totalmente. Es un proceso muy costoso. Hace cinco años, la Comisión Europea propuso reducir los costes que conlleva el proceso de patentes y unificar las distintas legislaciones sobre patentes de Europa en un único sistema. Las diferencias de opiniones, sin embargo, sobre el número de lenguas de las patentes imposibilitó el consenso entre los Estados miembros. "La Comisión está preparada para dar otro impulso si considera que habrá respuesta, concretamente de parte de los Estados miembros", declaró el Director General adjunto de la Dirección General del Mercado Interior y Servicios de la Comisión Europea, Thierry Stoll. La Comisión llevó a cabo una consulta finalizada en abril, con el objetivo de encontrar una solución que fuera aceptable para todos. El proceso consiguió más respuestas de las esperadas, procedentes, según explica el Sr. Stoll, de un amplio abanico de interesados. El Sr. Stoll se comprometió ante un público atento a presionar a los Estados miembros para alcanzar el compromiso. "Estamos en un momento decisivo para el sistema europeo de patentes. Debemos de elevar nuestros intereses y dejar claro a nuestros expertos políticos que no pueden ocultar la complejidad del tema y que deben adoptar con rapidez algunas decisiones". En representación de la Unión Europea del Artesanado y de la Pequeña y Mediana Empresa (UAPME), acudió el Secretario General, Hans-Werner Müller, quien habló a favor de una patente comunitaria, para la que reclamó rapidez en su creación, afirmando que resolvería muchos de los problemas que actualmente experimentan las pequeñas y medianas empresas. El Sr. Müller reclamó también que se redujera al mínimo el número de lenguas del sistema de patentes y propuso la utilización del inglés, "el idioma universal en el campo de las patentes". Para las PYME, el alto coste de presentación de una patente es una "carga importante", afirmó. El vicepresidente del grupo de trabajo sobre patentes de la patronal europea, UNICE, Thierry Sueur, dio otro ejemplo de cómo el uso de muchas lenguas constituiría un agotamiento de recursos. Si las empresas y los individuos pudieran presentar una patente en cualquier lengua comunitaria, habría que contratar a examinadores de patentes para todas las lenguas. Sin embargo, en las lenguas menos habladas se producirían probablemente lapsos de tiempo de varios meses en espera de que alguien presente una nueva solicitud en estas lenguas. El Sr. Stoll le explicó cómo la Comisión había presentado propuestas para utilizar una lengua, cinco, y todas las lenguas de la UE. "No se produjo consenso. Es una historia de oportunidades perdidas", declaró. Reto Hilty, Director gerente del Instituto Max Planck de Propiedad Intelectual y Profesor de Derecho, fue el único que disintió del grupo, al afirmar que "si la Oficina Europea de Patentes es una historia de éxito, los intentos de la UE por armonizar el sistema son todo lo contrario". El Profesor Hilty argumentó que la propuesta de la UE para armonizar el sistema de patentes ha ido más allá de lo necesario y rechazó de plano la armonización, afirmando que Europa lo que necesita en su lugar es la sincronización de la jurisprudencia nacional. "La patente comunitaria no es lo suficientemente atractiva para los Estados miembros o la industria", declaró el Profesor Hilty, quien admitió, no obstante, que la actual situación de estancamiento no es la idónea y planteó reducir la dimensión de la propuesta que, según su opinión es demasiado ambiciosa. Los que abogan por una patente comunitaria pueden estar tranquilos ante las opiniones vertidas por dos hombres de peso, el Vicepresidente de la Comisión, Günter Verheugen, y el Presidente de la Oficina Europea de Patentes (OEP), Alain Pompidou, quienes hablaron a favor de la patente. El Sr. Verheugen afirmó ser ahora "un poco más optimista" en cuanto a las posibilidades de conseguir unanimidad entre los Estados miembros en torno a la propuesta y el Sr. Pompidou apeló a los Estados miembros para que alcanzaran urgentemente un acuerdo.

Artículos conexos

Mi folleto 0 0