European Commission logo
español español
CORDIS - Resultados de investigaciones de la UE
CORDIS

European Language Grid

Article Category

Article available in the following languages:

Una ventanilla única para las tecnologías del lenguaje europeas

Las veinticuatro lenguas oficiales de los Estados miembros de la Unión Europea coexisten con muchas otras lenguas no oficiales, una situación que supone un reto importante para lograr un verdadero mercado único digital europeo. La plataforma en la nube del proyecto ELG, diseñada para la comunidad de tecnologías del lenguaje, podría ayudar a solventar este problema.

Sociedad icon Sociedad

Las tecnologías del lenguaje (TL), que procesan o generan lenguaje natural en forma escrita o hablada, como la traducción automática de textos o las herramientas de dictado, podrían respaldar el mercado único digital europeo. Con todo, muchas son específicas para cada lengua. «La comunidad europea de las TL está fragmentada y carece de incentivos para trabajar con lenguas minoritarias, por lo que se centran en el inglés y, quizá, en el alemán, el español y el francés. Este hecho pone de manifiesto la necesidad de conectar las TL con sus desarrolladores comerciales y científicos», comenta el coordinador del proyecto ELG, Georg Rehm, del Centro Alemán de Investigación en Inteligencia Artificial, la entidad anfitriona del proyecto. El equipo de este proyecto financiado con fondos europeos ha creado la European Language Grid (ELG), una plataforma integral de TL en la nube en la que se reúnen diferentes herramientas, servicios, datos conjuntos y recursos, así como a la comunidad de desarrolladores. «ELG es un mercado en el que las partes interesadas pueden encontrar la herramienta de TL que mejor se ajuste a sus necesidades», agrega Rehm. En la actualidad, la plataforma incluye cerca de diez mil conjuntos de datos y otros recursos, junto con más de tres mil seiscientas herramientas para usar en la plataforma y más de mil setecientas organizaciones europeas de TL.

El planteamiento de microservicios

El diseño de la plataforma ELG se inspiró en los microservicios: pequeñas aplicaciones especializadas que impulsan gran parte de la ingeniería de «software» moderna. Las herramientas de TL individuales se empaquetan en contenedores virtuales para su inclusión en la plataforma como microservicios, para después estar disponibles a través del sitio web de ELG y la nube de interfaz de programación de aplicaciones. Este planteamiento ofrece escalabilidad, de modo que el aumento de la demanda de los usuarios permite que la plataforma crezca de forma orgánica al agregar más recursos de «hardware». Cuando se agregan recursos, se emplean metadatos descriptivos —como lengua(s) admitida(s), desarrollador, etc.— para que puedan ser encontrados a través de las búsquedas de los usuarios.

Ganando impulso

El primer prototipo funcional, disponible diez meses después del inicio del proyecto, se sometió a pruebas internas antes de la incorporación de los miembros. «Los comentarios de los usuarios han sido extraordinarios: muchos reconocieron el vacío que llenamos y varios hablaron sobre los beneficios de la plataforma en META-FORUM, nuestro simposio anual», apunta Rehm. El proyecto también ofreció apoyo financiero a terceros, por un total de cerca de 2 millones EUR, para proyectos destinados a crear nuevas herramientas para la plataforma ELG o a hacer un uso innovador de las que ya están disponibles en ella. En este sentido, se seleccionaron quince proyectos y los resultados se publicaron en la plataforma.

Integración generalizada

ELG responde de forma directa una recomendación básica de la resolución del Parlamento Europeo sobre la «Igualdad lingüística en la era digital», que reclama una «plataforma europea de tecnologías del lenguaje». El proyecto también ayuda a contrarrestar la extinción digital de los idiomas al representar aquellos que se hablan menos. Para ayudar a supervisar este fenómeno, la plataforma ELG alberga el panel interactivo del proyecto hermano ELE, que permite visualizar los niveles de soporte tecnológico recibido por cada idioma. «La plataforma en la nube ELG, que ya es totalmente funcional, tiene mucho interés comercial, sobre todo para que los desarrolladores comerciales de TL más pequeños de Europa puedan expandirse a nuevas regiones geográficas y mercados», explica Rehm. En la actualidad, la plataforma de ELG está integrada en varios proyectos de investigación nuevos. Por ejemplo, en el proyecto ELE se emplea para determinar los índices de igualdad lingüística digital por lengua en función de los servicios y los recursos disponibles en ELG. En OpenGPT-X, financiado por el Ministerio Federal de Asuntos Económicos y Acción Climática de Alemania, el equipo está modificando la plataforma para que sea compatible con el ecosistema emergente Gaia-X. El consorcio ELG también ha publicado un libro que incluye capítulos sobre la tecnología, los servicios y los recursos de la plataforma, junto con información sobre los quince proyectos piloto financiados. «Ahora, el mayor reto consistirá en transformar ELG en una plataforma “viva” utilizada activamente por toda la comunidad europea de TL», concluye Rehm. Para lograrlo, el equipo está estableciendo una entidad jurídica sin ánimo de lucro para mantener y ampliar la plataforma ELG.

Palabras clave

ELG, lenguas, nube, mercado único digital, microservicios

Descubra otros artículos del mismo campo de aplicación