Descrizione del progetto
Studiare i testi ebraici medievali con algoritmi avanzati
Il popolo ebraico vanta una ricca cultura letteraria legata a diversi testi in ebraico, aramaico e giudeo-arabo, manoscritti che hanno resistito a secoli di persecuzioni, migrazioni e censure. La digitalizzazione dei manoscritti e i progressi dell’intelligenza artificiale offrono opportunità senza precedenti per la ricerca sulla cultura manoscritta. Il progetto MIDRASH, finanziato dal CER, stabilisce un nuovo metodo interdisciplinare per lo studio dei manoscritti letterari medievali scritti in ebraico, con l’obiettivo di esplorare una vasta collezione di manoscritti biblici, Midrash (un tipo di commento alla Bibbia risalente alla tarda antichità), commentari medievali sulla Bibbia e sulla Mishnah, nonché manoscritti liturgici. A tal fine, il progetto impiega algoritmi avanzati per discernere il significato storico dei testi avvalendosi di intertestualità multilingue, tecniche paleografiche e linguistica computazionale.
Obiettivo
MIDRASH aims to construct a groundbreaking interdisciplinary methodology for a global approach to the study of the treasure trove of medieval literary manuscripts in Hebrew script. Jews produced and consumed a prodigious cornucopia of texts in Hebrew, Aramaic, Judeo-Arabic and other vernacular languages, intertextually closely related like a mille feuille. The manuscripts constitute the unique remains of medieval Jewish literary culture, having survived - and witnessing to - centuries of migrations, persecutions and censorship.
With the recent digitization of the extant manuscripts and with contemporary advances in computer vision, natural language processing and machine learning, the time is ripe for broad new studies into this manuscript culture. We can now study questions regarding their materiality, textuality, transmission and historical contexts on an unprecedented scale or heretofore beyond reach.
MIDRASH proposes a pioneering study of the extensive corpora of: (1) biblical manuscripts; (2) Midrash (late antique exegetical and homiletical commentary on the Bible); (3) medieval commentaries of the Bible and Mishnah; and (4) liturgical manuscripts. Only a small fraction have been transcribed, let alone studied. State-of-the-art and bespoke algorithms will be applied to resolve issues of reading order, code switching, and transcription errors. Once mechanically transcribed, known and unknown works will be identified and reconstructed and multilingual intertextualities discerned. The latest fine-grained paleographical techniques and trained neural networks will be brought to bear on questions of provenance and transmission. Philological methods and computational linguistics will be applied to questions of textual fluidity and evolution to further our knowledge of the production and transmission of Hebrew manuscripts and texts, their authors, scribes and readers, and enhance their role as the pivotal aspect of European and Mediterranean intellectual history.
Campo scientifico (EuroSciVoc)
CORDIS classifica i progetti con EuroSciVoc, una tassonomia multilingue dei campi scientifici, attraverso un processo semi-automatico basato su tecniche NLP.
CORDIS classifica i progetti con EuroSciVoc, una tassonomia multilingue dei campi scientifici, attraverso un processo semi-automatico basato su tecniche NLP.
- scienze umanistichelingue e letteraturalinguistica
- scienze umanistichestoria e archeologiastoria
- scienze naturaliinformatica e scienze dell'informazionescienza dei datielaborazione del linguaggio naturale
- scienze naturaliinformatica e scienze dell'informazioneintelligenza artificialevisione computerizzata
- scienze umanistichelingue e letteraturastudi letteraristoria della letteratura
È necessario effettuare l’accesso o registrarsi per utilizzare questa funzione
Parole chiave
Programma(i)
- HORIZON.1.1 - European Research Council (ERC) Main Programme
Argomento(i)
Meccanismo di finanziamento
HORIZON-ERC-SYG - HORIZON ERC Synergy GrantsIstituzione ospitante
75014 Paris
Francia